» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 简单说说译名警察问题:关于半条命、合金装备、光晕和阿甘疯人院

翻译真的难
metal gear这个最早也是メタルギア转过来的 当年的日本也是正在流行直接使用英文做游戏标题
所以直接说英文不行,翻译成中文也不行,就一个名字还要站队也是真的闲的
而且我觉得最早的坊间翻译燃烧战车更符合原版翻译,毕竟MG就是搭载核弹的步行战车
到了MGS多了个MEME GENIE SCENE的含义,所以其实潜龙谍影也并不出戏
所以知道说的到底是啥不就得了……

[ 本帖最后由 coolswan 于 2020-3-15 03:54 编辑 ]


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博