» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] 愿此刻永远,有没有看了不被感动的?

PC版的H程度达到SS级,可以说鬼畜了,另外名字不是叫"愿此刻永恒",怎样翻译都应该是"你所盼望的永远",BS乱翻译的人


TOP

引用:
原帖由 ioridx 于 2007-2-1 02:03 发表



首先此翻译是HY+POPGO联合版的翻译名

其次,翻译水平不同翻出来的水准也就不一样了,你觉得叫你所盼望的永远能表达主角,水月和遥之间的联系吗,而愿此刻永恒却真正的能把他们希望友谊能象以前一样很好的表 ...
你那么激动干什么呀?按字面翻译"君が望む永远"是"愿此刻永恒"吗?另外我没看过这套动画,只不过DOWN过他的游戏CG,H程度简直令人作呕,HY+PGPGO联合翻译又如何呀?我只不过说是翻译问题,你就扯到剧情上了,你说"愿此刻永恒"跟剧情更有贴切性只是你自己个人认为而已,不要把你的主观强加人头上,别跟我说剧情,我没看过

PS:按字面翻译"君が望む永远"应该叫什么?请教一下你这位日文达人,本人不会



TOP

我看过他的游戏CG就已经对他完全没兴趣了.........鬼畜类.......


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博