» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

关于SFC文字AVG的汉化

例如《夜光虫》《任天堂侦探俱乐部》《弟切草》这种。

有没有人想汉化?可以提供文本翻译。

[ 本帖最后由 乱 于 2008-7-14 11:26 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 AVG收集者 于 2008-7-14 13:25 发表
我觉得还是先把ds上的西村京太郎汉化了比较好,这个出在当红主机玩的人多,气氛比较轻松,过程中有点游戏性,和那种单纯看小说的推理游戏有区别,人设音乐和情节也比较有利于大众接受
不过wv模式的文字量就太大了些...:r ...
没DS啊。。。



TOP

夜光虫等我通了很多遍,虽然我日语还达不到母语的程度,但这种程度的还是足够应付的。

因为文字的障碍,国人大多没机会接触到到此类文字AVG,但如果你能看得懂,我觉得每个人都会为之而感染。

因为自己并非计算机专业,并不懂程序什么的,但如果有人可以破解,导出文本。我是可以将之译成中文的。

真的希望能有更多人领略到此类游戏的魅力


TOP

日语学了满多年了,几年前过的1级

音响小说类的文字AVG我喜欢了很多年了,当初就是为了这个才去学的日语。
现在除了赛车类游戏和文字AVG游戏外,其它游戏已经几乎不玩了。。。

耐心这个问题,我觉得因为是个人爱好,可以慢慢做,也许一年,也许2年,但有做的想法总比不做好,对吗?

TOP

wujiliang1@sina.com.cn

镜像用什么打开?

TOP

引用:
原帖由 shinken4503 于 2008-7-16 00:32 发表
音响小说完全没有技术难度,难度在于文本太恐怖了……
你想做的话,建议做PS2的恐怖惊魂夜
其实文本还好,我觉得并不比一些RPG多多少。

另外,PS2的恐怖惊魂夜因为我有个朋友以前就把文本所有翻译了。以前掌机迷也做过全对话攻略的。个人觉得没必要再做了。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博