» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

求助:有个疑问:HAZARD为什么叫阿扎尔?

引用:
原帖由 darkgame 于 2018-7-8 00:17 发表
jesus中文翻译还是耶稣呢
其实大家都是因为小时候学了英文, 先入为主了, 以为英文发音是唯一标准
jesus就是耶稣啊,按英语就叫基萨斯了。


TOP

引用:
原帖由 reinhaidvon 于 2018-7-8 09:53 发表
posted by wap, platform: 小米NOTE
还有荷兰的鸭脯斯坦
应该还有荷兰的莱卡尔特。



TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @完成打印  于 2018-7-10 13:49 发表
这是国内翻译的规矩,哪个国家的人就用哪个国家的语言来翻译~~
另外说句题外话,不少葡语国家的球员在球衣上印的都不是名字而是外号,,诸如苏格拉底,卡卡,卡福,佩佩,小罗,,这些都不是名字而是外号~~~
苏格拉底是真叫苏格拉底


TOP

引用:
原帖由 dragong 于 2018-7-10 16:07 发表
还有温格就是温格,读成旺热也是错的,不过后来他好像改回来了  
往热喷了,这也太自作聪明了。

TOP

引用:
原帖由 玻璃人 于 2018-7-10 18:29 发表

虽然教授在英国呆了足够长的时间,但毕竟他是法国人,“温格”这个充斥英语气息的翻译是什么鬼!元音en(抱歉实在没找到这个音标怎么能打出来。。)发的是音[ε](法)的后鼻音,因此wen发音即类翁,而对于ger,对 ...
你这也是自作聪明,人家法语就是读文格。翁这才是什么鬼。

当然这个w不是发w的音,是发v的音,我个人根据文格出身斯特拉斯堡猜测,他们家祖上有德国血统,名字是来自于德语的。

[ 本帖最后由 sonnen 于 2018-7-10 18:42 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博