» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

《街头霸王》这个译名是怎么来的?fighter怎么翻译成霸王了?

引用:
原帖由 LILIT 于 2009-9-8 13:27 发表
233,街霸是国内的称谓吧
香港的官方叫法是快打旋风吧
街霸是香港的叫法流传到国内

台湾才叫快打旋风

哪来的资料说香港官方叫法叫快打旋风?……


TOP

引用:
原帖由 HJYtm 于 2009-9-8 14:20 发表
http://www.capcomasia.com.hk/newsite/news_jan09.htm
CAPHK则是认同街头霸王的叫法的
所以我很纳闷LILIT说的HK官方快打旋风=SF的说法是哪来的……

HK的很多朋友都管这系列叫街霸……

许多年都这么叫…………



TOP

潜龙谍影,恶灵古堡都是台湾的译名啊- -
生化危机这个译名都是从HK传过来的…………早期HK游戏杂志对于BIO HAZARD的翻译就是如此,以及HK关于“丧尸”这叫法,以前国内都是叫“僵尸”的。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博