初级用户
查看详细资料
TOP
原帖由 Zechs 于 2020-6-11 11:45 发表 posted by wap, platform: MAC OS X 啤酒 beer 琴酒 gin 朗姆酒 rum 不是音譯難道是意譯? 中文單字詞使用在戊戌變法之後就逐步開始淘汰了,“啤”字本身無意義,加“酒”是現代漢語口語的習慣。 怎麼翻譯都是個 ...
原帖由 BigBangBang 于 2020-6-11 16:13 发表 中文意译其实并不靠谱,不准确的翻译案例很多。比如日语的wasabi,全世界都叫它wasabi,只有中文抖机灵,意译成绿芥末,然而wasabi其实是山葵酱,并不是芥菜制成的。英语里也没有把wasabi翻译成green mustard,因为 ...