» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 你们玩2077是听英配还是国配?

前5个小时一直是听的中文配音,主要是觉得人家那么用心做的配音,还是听一听吧
之后忍不住了,还是换回英配,瞬间觉得舒服多了,有种强烈的“早该这样了”的感觉

这个国配吧,虽说还不至于要让我捏着鼻子强忍,但确实是不喜欢那浓浓的字正腔圆的抑扬顿挫的译制腔。文本翻译其实可以说很好很生活化很贴近游戏里的世界了,但那配音腔真的是很令人不适

另外我有个疑问,国内的配音演员是不是普通话都太好了?配音演员需不需要普通话那么好?
本来各个角色出身不同,阶级不同,口音区别是很大的,但一配音就变得全是普通话十级。什么翘舌音后鼻音儿化音和易读错的多音字,通通给你念得教科书般标准。这种水平的普通话从一个小混混或者小摊贩嘴里冒出来,简直一秒出戏

这好么?这不好。而且是吃力不讨好
毕竟我女儿四年级的时候看美国日本的动画片就能基本无障碍的看字幕听原音了,按现在的社会普遍受教育水平,我个人感觉真没必要再花人力物力去搞中文配音了。把翻译做好,做到专有词汇的翻译符合作品世界观、台词的翻译符合人物性格身份,这才是最重要的


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博