» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

dq11的中文翻译很棒

引用:
原帖由 deathwaltz 于 2017-11-12 03:02 发表


别洗了。。。汉语根本没有享受城镇这个说法。。。无论你想怎么说,这里都是败笔
哪里来的自信……


TOP

引用:
原帖由 马甲雷01 于 2017-11-12 08:18 发表
在汉语中确实也有享受XX(xx为名词,如生活)的说法,但一般都是抽象的名词,如生活、乐趣、人生等,如城市、花园、游乐园等有具体所指的名词,一般是不用享受作为其前缀的,通常即便是说享受,也是说“享受这座城市 ...
当然可以用啊,比如享受这场比赛,享受这款游戏



TOP

享受+名词的用法根本没有问题,能举的例子一大堆,享受美食,享受阳光,难道非要说成享受美食给我带来的愉悦,享受阳光给我带来的温暖?简单几个字就能表达的话干嘛非要用一大堆字呢


TOP

这帖居然还在啊,喷了
你们说有问题就有问题呗,懒得争了

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博