» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

赵氏孤儿完全的雷片,关键导演完全没理解原版的精髓(剧透)

原版是一个悲壮的悲剧,大家已经耳熟能详了,而且多次搬上西方的戏剧舞台。但是……陈导完全不能理解古人那种大忠大义,举得完全匪夷所思,于是将原作大改,加入他认为合理的桥段。于是……变成了喜剧。

选角上,葛优演了太多喜剧,他一开口大伙就想笑,我看的时候中途好几次全场爆笑,甚至打了最后两人决斗的时候,葛优拉开门那里,他都不用说话,全场爆笑……还有就是黄晓明……闹太套事件之后,一看他就想笑。历史上的司马韩厥是位老者,怎么能让黄晓明来演呢,而且也不是屠岸贾的手下。原作里赵氏虽然势大,貌似还比较正直,和屠岸贾是世仇。电影里处理得赵氏无比骄横,赵盾目无国君,赵朔不仅粗鲁无礼,还经常讥讽屠岸大人。屠岸大人忍辱负重,经常要忍受羞辱……到了赵氏被屠的场景,完全没有悲壮之意。只有赵盾的两个卫士护主那场动作戏还可以。

原作里,程婴对公孙杵臼说:“屠岸贾这次没找到孩子,绝对不会罢休。你看怎么办?”公孙杵臼一腔血气地问:“育孤与死,哪件事容易?”程婴回答:“死容易,育孤当然难。”公孙杵臼:“赵君生前待你最好,你去做最难的事情。让我去做容易的事情——我先去死吧!”随后两人演了一出戏,都是当时的影帝……公孙杵臼当着众人的面大骂程婴,这一段电影里竟然完全没表现,张丰毅像是跑龙套的。

至于说葛优和黄晓明的“奸情”这就不说了,“这八年你对我公平吗”这类台词说出来全场又是爆笑……

总之,悲情大剧被陈导改成了喜剧,完全让之前了解这个故事的观众哭笑不得,囧就一个字……

[ 本帖最后由 流川枫 于 2010-12-6 11:04 编辑 ]


本帖最近评分记录
  • HalaEspanol 激骚 +1 最骚 Rated by wap for mark 2010-12-7 23:14

TOP

引用:
原帖由 舟13 于 2010-12-6 19:25 发表


楼主小白了。

陈凯歌能比你还不懂所谓大忠大义 ? 你开玩笑呢 ? 陈凯歌是当下最了解中华民族根性的导演。



先说赵氏孤儿这部戏到底是什么。

赵氏孤儿就属于观众一进电影院,结局都已经知道了。就是 ...
小白很坦然地以小白为荣,为什么这么说?很简单,我认为是这个故事对于你来说并没有到你所说的“耳熟能详”的地步,。

简单的替换法则,如果今天不是赵氏孤儿,而是哈姆雷特、基督山伯爵、巴黎圣母院之流,“就属于观众一进电影院,结局都已经知道了。就是这么一部戏。如果要翻拍这样一部戏,到底该怎么拍 ? 看了半天,你所抱怨的就是陈导没有照这原著拍。对吧。”这话套用是否合适?然后把巴黎圣母院拍成个喜剧,假如你还可以大赞,这也是你的自由。

至于说“陈凯歌能比你还不懂所谓大忠大义 ? ”这种话没有意义,我们只看事实。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博