» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 任天堂官方宣布,中文角色译名变更。

第一个改啥啊,森喜朗这几年的暴论和大猩猩有啥区别,起的好啊


TOP

引用:
原帖由 go321 于 2022-12-24 13:43 发表


很多人小时候看的香港动画版其实是叫宠物小精灵
其实宠物小精灵(港版)和神奇宝贝(台版)在大陆都有正版出版物
然后才经历了精灵宝可梦这个过渡名,以及现在的宝可梦正式名

口袋妖怪这个直译确实是原意,但是考虑到实际形象,这个翻译太糙了,任天堂也不可能采用
又不是妖怪手表,那才是真的妖怪



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博