» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

这回妇联2的翻译是不是有点太烂了,另外确实不如1,整片格局太小(不含据透)

posted by wap, platform: Chrome
迪斯尼的想法就是用三俗的送审字幕修改即可,中影不同意,三俗多次撕逼体制内字幕,中影很不满意这个人,反正就是不能用这字幕。然后就做了现在这字幕。。。

顺便要求迪斯尼和三俗不能对着字幕评论。so,等着看别人的捉虫吧,今天早上管鑫就开喷了,三俗还找管鑫去删帖了。。


TOP

Odinson不是翻译成奥丁之子么。

[ 本帖最后由 adachimk3 于 2015-5-12 14:52 编辑 ]



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博