» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

贾翻译因为天马流星拳要下岗了

刷了4遍, 前几次因为专注于画面, 其实没怎么对比, 今天第4次一对比, 我艹, 错误的太多, 除去网上说的几个, 还有如科学家在解释通道的时候说atomic nature, 是说通道也是原子构成的, 被翻译成了原子能。       说到怪兽大脑部分, 汉尼拔周说的是 “(需要花费)太多氨水(去保存大脑)”, 被翻译成脑子里全是氨水。     逃难时牛特在说的那个doctor 明显不是医生的意思, 是博士, 前面说了, 他平时不喜欢被人叫博士, 除了他母亲。 但是当他逃命的时候, 本能的亮出自己的博士身份了。

看下来,感觉这片子完全没有校对过, 很多地方我都怀疑是抄用其他片子的中类似语句的翻译


TOP

引用:
原帖由 foxandfox 于 2013-8-18 01:37 发表
其实我倒觉得也没必要封杀,以后收敛一点,正经一点就可以了。
我认为完全有必要封杀, 这种翻译水平太烂了。  这种人不封杀, 好的翻译别想上去



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博