就看这一回了
银河飞将
阿三阿毛和三毛
查看个人网站
查看详细资料
TOP
原帖由 stryker 于 2009-6-29 17:45 发表 另外一个上译造成的翻译错误就是Ravage。设定上是美洲豹,玩具在设计时猫科特征不太明显,结果动画中有点像狗,上译没有采用根据名字意译而是根据形象自己起了个机器狗的名字。之后Ravage在其他系列中的造型都是黑豹 ...
原帖由 水星的爱 于 2009-6-29 18:02 发表 原来那些喜欢上译版的人们就成了傻比啊?这帮傻比贡献了国内票房的绝大部分,按照这帮傻比的喜好去翻译,才是真正的尊重观众!
原帖由 水星的爱 于 2009-6-29 18:35 发表 [posted by wap] 大部分观众首先是来怀旧和感动,乃至来求看得爽的.抱着绝对迷家的学究心态来要求尊重原著的能有几个?