» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 如果暴雪愿意帮sony一把,打败任天堂可行么?

Halo和星际2的销量是客观存在的。那些属于事实,你怎么狡辩也没法改变。相反的,为了黑而编造谎言,把销量扭曲成出货量,删减英文原话的中文意思等无脑小把戏一旦被识破后只能体现出某任青的心态。什么MDK是渣啊,博德之门算哪跟葱啊,星际2纯属垃圾啊等等,显然只要不是任天堂做的游戏都该死都必须黑。在任天堂的满分巨作面前,其它游戏算个蛋蛋。人家十几万的首周销量霸气侧漏直接呛死你。


TOP

顺便,某人般net income出来想黑暴雪不成反跌一跤真是太逗了。



TOP

再来调戏一下自抽男



TOP

哎呀,自抽君不狠狠得多赏自己几巴掌心里就不舒服是吧







看到没孩子,你搬出来的救命网站全部都支持我的说法,
也就是net revenue=净收入.还是你没长眼睛?脑子不清醒了吧? 233


[ 本帖最后由 709zzy 于 2012-4-25 16:00 编辑 ]

TOP

我可没说过净收入的英文翻译不包括net income,你列出再多的例子也是白费功夫。相反的,称net revenue非净收入的是你,提供net revenue=净收入证据的也是你。我还没动手你就已经和自己打起来了,真滑稽,真可爱。

TOP

别搞笑了孩子,net revenue的中文翻译就是净收入。你自己的截图和你贴出的所有网站已经清楚体现了这一点。
一边说net revenue不是净收入,一边提供证据证明net revenue就是净收入... 这智商唉

TOP

瞧瞧,这还是你给的”专业“网站呢233
专业释义哦,经济学哦,哈哈


TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-4-25 16:19 发表
你看,还在装傻,我哪句说“net revenue不是净收入”,我说的是你的中文词直接粗暴的解释是不对的,况且,这个中文词在5大主流翻译工具里甚至基本看不见能翻成net revenue,有什么问题?
自抽快,改口也快,才几楼的事转眼就不敢承认了。脸被打红了你很难受吧233333


[ 本帖最后由 709zzy 于 2012-4-25 16:32 编辑 ]

TOP

”不是净收入哦“

TOP

引用:
原帖由 OOGIK 于 2012-4-25 16:39 发表
你们争了半天 12亿到底是营业额还是纯利润?


事实说话不就结了??
12亿为net revenue,翻译成中文=净收入,这个翻译是楼上那位自己用截图证明出来的。

TOP

是啊,真是太少用了,少到你给的网站里全数用到了

TOP

你给我5个网站,就有5个网站里把net revenue翻成净收入。
前面称net revenue非净收入的除了你还有谁?脸皮真厚。

TOP

原英文里没有一个汉字,你看汉字的英文翻译有个球的用。
反而对英汉翻译你的救命网站们无不例外,都给出了net revenue=净收入。

TOP

是啊,任天堂的游戏卖个十几万那是惊天动地的神作。
非任天堂的厂商卖个五百万的星际2就是垃圾。不是任天堂的游戏就该死,就该黑。

TOP

其实像36楼那位直接骂XX是垃圾的比偷偷摸摸删减英文词语中文定义的某任青要好得多。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博