» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

很久以来的问题,请教经典区各位老鸟

posted by wap, platform: Opera

以前那些老游戏的名字是否有什么特殊涵义?魂斗罗,沙罗曼蛇,赤色要塞,双截龙,具体的涵义是什么?


TOP

posted by wap, platform: Opera

快餐车?成龙貌似演过这么一部电影。这样看来把成龙加入游戏名倒也没错。



TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @shinken4503  于 2011-6-30 00:07 发表
人家是全米空手道冠军,成龙打不过是正常的
宝尼的搏击成就不止于此,曾经拿过轻量级自由搏击世界冠军


TOP

posted by wap, platform: iPhone

梦幻模拟战绝对是神来之笔的翻译,比不知所云的音译兰古瑞萨强多了。港台翻译向来会有一些极具信达雅的作品,虽然也经常整出一些完全扯淡的名字,在电影翻译里例子更多。比如把肖申克的救赎翻译成“刺激1995”。。。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @shinken4503  于 2011-6-30 14:30 发表
真扯,L2的片头就说清楚了什么是LANGRISSER
我是从1开始玩的,当时不记得片头说明什么剑的来历,只觉得这个名字挺吸引我,进入游戏觉得音乐非常动听,玩了一把觉得游戏性很高系统很新颖。老实说,如果当时给个兰古瑞萨的神马名字我还真没有兴趣去玩。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博