» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] JOJO奇妙冒险的“JOJO”你们怎么读?

嗨!大家好,我是超人的好基友:卢瑟……

我是第一眼看去就读作“焦焦”…… 然后习惯了……如果直接拼的话:比较相似的是“脚脚”……

小时候其实错过了JOJO,对“乔乔”的读法没感情……所以我看的4拼1版(你个卢瑟)是翻印港版的“祖祖”也不觉得别扭,然后网上下了台版(你个卢瑟*2),感觉很多对白相对语气要弱,替身名也习惯了港的,觉得更有味道。

然后聊聊聊我的错过史:记得是小5时,JOJO能买到的已到了第三部,去买书的时候我一同学及力游说我说JOJO好看!JOJO好看!他有个替身帮他打架,说的口抹横飞的,但我当时不懂为啥,就是雷打不动……心里面不屑:替身?打架?有鸟好看,然后居然连翻都懒得去翻,
其实我还小点时在一大哥家看过勇敢的斗士的,那时看到人像腊一样扭曲融掉相当恐怖,天生胆小没办法……难道是这童年阴影让我自然而然的排拒JOJO……但我那时都不晓得这就是JOJO呀……记得画王上的介绍也是看过的……真搞不懂为何了……
然后看完全集那时,已然是大学生了……而若不是那时住老哥家且他刚好买有4拼1回来,我估计会……到现在还没能与其邂逅……


“我的灵魂流浪了一万数千年,也许,只为遇见你......... ”我老哥喜欢的话
我喜欢的:过去……即使将它埋葬了……也会从石头下面……像蚯蚓般爬出来“(大概是这样,不太记得了,原句一下子找不到,反正就是人的成长之后的那句了)


本帖最近评分记录
  • zhaolinjia 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2012-2-7 07:49

TOP

好像没有和我读法一样的:D
第七部一直没看完,其实以前跟着热情领域的汉化看过一阵,这也是第一次在网上跟连载吧,一话一话的等,慢慢的越看越累,跟着跟着就迷糊了,也是当时玩的东西太多吧,不像小时候看漫一门心思的记挂着那些个剧情,
找机会入单行本来看了



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博