小黑屋
查看详细资料
TOP
原帖由 alfredo 于 2009-9-8 13:57 发表 快打旋风这译名怎么来的? 街头霸王这译名还不错呀,总比街头打架者好吧
原帖由 0707kobe 于 2009-9-8 14:12 发表 最不能接受的是 最终幻想翻译成太空战士! 其实final fantasy应该翻译成终极幻想,人家制作者就说是究极的意思
原帖由 KIREEK 于 2009-9-8 14:17 发表 街霸是香港的叫法流传到国内 台湾才叫快打旋风 哪来的资料说香港官方叫法叫快打旋风?……
原帖由 KIREEK 于 2009-9-8 14:25 发表 潜龙谍影,恶灵古堡都是台湾的译名啊- - 生化危机这个译名都是从HK传过来的…………早期HK游戏杂志对于BIO HAZARD的翻译就是如此,以及HK关于“丧尸”这叫法,以前国内都是叫“僵尸”的。