小黑屋
原帖由 stryker 于 2009-6-27 19:30 发表 傻么?只不过是你不适应而已 博派/狂派的翻译无论是从中文文字对称,还是对两派特征的描述,还是从音译角度,都要比汽车人/霸天虎贴切的多。 翻译中讲求的信达雅不就是这样么?
查看详细资料
TOP
原帖由 stryker 于 2009-6-29 14:57 发表 内地有变形金刚动画播出的时候就已经有贴纸了,甚至贴纸出现比动画还早,那时候贴纸上就已经博派和狂派了
原帖由 mgray 于 2009-6-29 17:32 发表 不好意思,最早的那部分观众是直接看港配粤语版的,博派狂派那时候就已经有了
原帖由 一刀倾城 于 2009-6-29 17:35 发表 傻逼翻译总归有人喜欢的。 有更好的也不接受,要保持傻逼,你能怎么办呢??