» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 荒野之息港版中文偷跑了。。

posted by wap, platform: iPhone
要叫旷野之意,我觉得挺sb的一点就是正品行货总是故意要跟大家约定俗成的叫法区别开来,比如敢达,关键是新名字要是好听也就罢了,弄的更像山寨的


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @mushroom  于 2018-1-30 12:38 发表
高达是被抢注了
可以告啊,这算是恶意抢注了吧,不行的话还可以叫膏达...

反正个人认为敢达太tm难听了



TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @lencil  于 2018-1-30 14:17 发表
我猜,一般官译会选择明亮积极的词,“旷”明显更中性,“荒”略为暗淡。同时,翻译也要照顾港台的同胞。
小日本对于哪边人多心里没b数?少数不能服从多数?阿诺叔华辛力加这样的好听?


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博