»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 暴雨中文版是哪个2B公司翻译的?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[业评]
暴雨中文版是哪个2B公司翻译的?
不会跳的蛇
魔王撒旦
帖子
6703
精华
0
积分
29844
激骚
2188 度
爱车
好冷啊~
主机
我在东北玩泥巴~
相机
虽然东北不大~
手机
我在大连没有家~
注册时间
2009-11-16
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2011-6-14 00:34
显示全部帖子
posted by wap, platform: MOTOROLA (Defy)
神海2标题画面,“章…”生硬得一比…
UID
149658
帖子
6703
精华
0
积分
29844
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
5480 小时
注册时间
2009-11-16
最后登录
2024-9-24
查看详细资料
TOP
不会跳的蛇
魔王撒旦
帖子
6703
精华
0
积分
29844
激骚
2188 度
爱车
好冷啊~
主机
我在东北玩泥巴~
相机
虽然东北不大~
手机
我在大连没有家~
注册时间
2009-11-16
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2011-6-15 00:11
显示全部帖子
posted by wap, platform: MOTOROLA (Defy)
我见过最恶劣的翻译:某版本四拼一火影漫画,摘里面的几处——“卡卡西老师”翻译成“稻草人老师”;“查克拉”翻译成“麦查”;“为了保卫埃及”;“我要让你好年”等等等等…一本书里有90%的台词都是瞎逼翻译的,一个人物能翻译出10种以上不着边际的名字来…
UID
149658
帖子
6703
精华
0
积分
29844
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
5480 小时
注册时间
2009-11-16
最后登录
2024-9-24
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计