» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

《冰雪奇缘》观影完毕,神作无误



TOP

这次影院英文原版配的中文字幕巨坑,有些地方根本就是乱翻,甚至跟英语台词说的完全不是一回事,太容易误导第一次看的人了

[ 本帖最后由 午後紅茶 于 2014-2-10 13:26 编辑 ]



TOP

1.真的不怪矮巨魔长老啥事,小时候矮巨魔长老对 Elsa 说的是 “You must learn to control it. Fear will be your enemy. "。
老人家说的很对头。

Elsa 隔离起来是国王的意思,让 Elsa 避免施展魔力,一味隐藏,导致她一直没有学会如何控制(
control)自身的魔力,害怕(fear)暴露,害怕fear与人接触,害怕fear伤害到别人,只能怪国王不会教育吧,这问题只能疏不能堵。


2. LS Guycc 也说了,矮巨魔长老说的是 “But only an act of true love can thaw a frozen heart.”,这里中文字幕如果翻译的是“真爱之吻”的话,那真是坑了。

其实接下去女巨魔的话里,才出现了“A true love's kiss”,她给 Anna 出主意,说这真爱的行为可能是真爱之吻,把观众往老路上带。

然后剧情到最后出现转折,Anna 放弃与 Kristoff “真爱之吻”来救自己的机会,舍命去救姐姐 Elsa

诅咒解除后,AnnaElsa 说出“I love you.”,再由 Olaf 点出矮巨魔长老的原话:“An act of true love will thaw a frozen heart. ”。


原来真爱的举动并不一定要是老套的“
男女之吻”,亲人之间为爱而献身的举动也能化解彼此的“frozen heart”。

姐姐 Elsa 也瞬间明白“Love will thaw”,姐妹之间的隔阂消失, Elsa 也不再感到害怕(
fear) ,能够自如控制(control)自己的魔力了。

Arendellefrozen 也就此解除。


[ 本帖最后由 午後紅茶 于 2014-2-10 17:21 编辑 ]


本帖最近评分记录
  • 道克斯 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2014-2-10 17:10

TOP

引用:
原帖由 Guycc 于 2014-2-10 16:56 发表


安心,国内字幕这段翻译的没问题……
我是看的时候发现有些地方中文字幕跟英语台词完全不是一回事,感觉比较无语,唉……

打算再去刷一次 DMAX 3D 原版

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博