» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 37 123
发新话题
打印

[新闻] WiiU三版本Amazon预定10分钟内全部售完!



A9看来的真相。。。


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @ryuetsuya  于 2012-10-6 10:38 发表
算了,我稍微说一下吧
A9发帖的湾湾存片根本不知道忍账在说什么...完全就是曲解
忍账的话是接前一天岩田聪在迷你直面会里说的
里面出现一个词「大手サイト」,是指什么,我想A9回帖大部分人都不知道
这和火纹限定 ...
不就是大型网站吗?我要是理解错了麻烦你指正



TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @ryuetsuya  于 2012-10-6 13:38 发表
指正就免了
字面意思没错,也不可能错,但是我的问是是究竟是指什么,从字面根本看不出来,老外的翻译不仅理解上有错,就连这个词本身的翻译都错了
为什么要纠结这个词,因为这个词和忍账的这段话有莫大的关系,而 ...
看了原文感觉没什么难懂的,到了你这却感觉变成了玄学。。。


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @ryuetsuya  于 2012-10-6 13:54 发表
看了原文就能懂?
看到游戏论坛里出现”GK“两字,然后翻译成”足球游戏的守门员“?
这例子非常适合存片对忍账那段文字的理解
我觉得它原文说的满清楚的,你说我不懂那你解释一下啊,光说你们不懂就我懂好像不是个事吧。

其他什么gk不gk的跟我没关系,存片不存片的跟我也没关系。不要東扯西扯了。

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 14:21 发表
原文说的很清楚?对我来说是,因为我知道前情,知道岩田聪说了什么,知道某「大手サイト」是指什么,但对不了解的人来说就绝不是

最简单的,你觉得很好理解是吧,不如你翻译一下吧,注意,你的翻译要能让一般人看 ...
我觉得我挺清楚的,但现在是你再说“只有你清楚”,我又没说“只有我清楚”,既然只有你觉得你清楚,那明显应该你来翻么

大手サイト就大手サイト么,搞得那么玄乎干嘛?还是说了解不了解这标准得你来定?

我就搞不懂了,既然你说你了解,那你说出来不就得了,藏着掖着就是不说,还说“你们不懂,就我懂!”

到底是要哪样啊?

怎么现在战区说个事就这么累,各种阴阳怪气。。。

[ 本帖最后由 EVAMRX12 于 2012-10-6 18:05 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 18:12 发表
如果我早说出来了,你还能看到存片去K岛发求助帖找准确翻译吗?

我要是轻易告诉了他,他下次可以继续如法炮制,在这个”新闻“之前,他已经在A9编出了”MH4新武器是口误“的新闻,难道我要一次一次去解释?最简单 ...
之前不是说了,我说我明白,但我又没说“只有“我明白!

那你叫我证明什么?是你在说”只有“你明白所以才需要你自己来证明

何况现在战区这趋势一说错话马上就被帖标签了,呵呵

TOP

引用:
原帖由 lsn 于 2012-10-6 18:27 发表
我还以为谁来帮存片洗地, 竟然是青蛙
喷了。。。。存片是谁能先帮我说说吗?

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 18:27 发表
我这么说吧

我为什么让你翻译出来,即使你日文水平再好,只要你不了解这段内容前情,那绝对翻不准确,别说翻不准确,连能达到”可读“的最基本要求都做不到,因为翻译文会狗屁不通
就和一个人没混过游戏论坛,弄 ...
我是只会按字面意思来解读,但是我也没跟别人说”你们不懂就我懂“,那我想,既然你这么了解内幕,那你来解释下不是很应该的吗?

再说一遍,我没有跟别人说只有我懂,这话谁说的应该谁来翻。

我又不关心什么存不存片的,我就关心既然你知道所谓内幕(我也真搞不懂有什么好故弄玄虚的),那你就讲出来不就得了?

TOP

引用:
原帖由 lsn 于 2012-10-6 18:37 发表


既然你连存片是谁都不懂还来搅合干嘛?:D
我就想知道所谓内幕到底是什么啊?

看完人家那段话以后突然来个人跟我说”这个你不懂,就我懂,因为我了解内幕“

那我就想知道到底什么内幕呢?

问半天又不说,搞得我很纠结啊。。。

TOP

好吧,既然现在战区说话都这么累,我就自己翻下吧,翻错了别喷我,我承认日文水平不行好了吧。。。

在昨天的direct上,像岩田先生讲的一样,关于WIIU的流通方向有过说明。为了不被某大型网站(AMAZON?!)滥用而进行了台数控制,但是(数量?!)比大家想象的要少。因为预约被当成了争夺战,购入预定的人请有一定的觉悟。

[ 本帖最后由 EVAMRX12 于 2012-10-6 19:03 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 18:53 发表
没内幕,就是信息不足的错误翻译,因为不知道文章几个关键词到底是指什么,只能跳过,去翻译其他看得懂的日文汉字
那么这位存片的错误翻译在哪里?我想看看

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 19:01 发表


好了,你也翻译了,我提问开始了

这句话我明确告诉你是错的,不是人能理解的了的句子
我本来就说我翻译水平差,那你说下正确的是什么?

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 19:04 发表
正确的答案就在任天堂迷你直面会里,前面那位叫囧囧的K有稍微提到

你可以试着理解看看你自己的翻译文

什么叫被Amazon滥用?你能理解的了吗?这是地球人的语言么
amazon是我自己猜的,所以才写在括号里还打个了?!,现在问题就来了,既然你知道这大型网站到底是什么那你就说下啊?

你这藏着掖着到底是为什么?炫耀你懂的多?

TOP

引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2012-10-6 19:08 发表
告诉你了,也就等于不能耍存片了,对我有什么好处?
喷了。。。累不累啊。。。



你们这种搞法,耍不耍的了存片我不知道,但是对于我这种不明就里的人来说就感觉你们非常的装逼。。。

TOP

累。。。看完了再去了解了下FE的事才知道是怎么回事。。。

この前のFE争奪戦の概要

10時ごろ開始

案の定誰も繋がらない

開始1時間後くらいにようやく最初の購入ページまでいったらしい人間がチラホラ出る

ところが購入ページがリファラをチェックしてることが発覚
ちょうどグーグルの個人情報云々の時期直後で意味もわからずリファラ弾いてる人間が多かったのか被害者続出
数時間の苦労が水の泡で争奪戦参加者発狂

2時間後くらいにようやく最初の購入報告
未だに商品ページすら開けない人間までいる始末でついに転売厨まで諦めモードに入る

この状態が改善されないまま、6時間あまりで15000~20000程度?配って打ちきり

終了後購入成功者がドヤ顔、失敗者が愚痴るなら突然公式から後日またやりますの発表
丸一日潰されたチャレンジャー全員発狂

帖个日文概要得了。。。

TOP

 37 123
发新话题
     
官方公众号及微博