»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
经典游戏怀旧专区
» 游戏的英化是否比汉化要容易很多?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
[专题讨论]
游戏的英化是否比汉化要容易很多?
werety
混世魔头
帖子
4203
精华
0
积分
20038
激骚
382 度
爱车
大众朗逸
主机
MD SFC N64 SS PS PS3 360
相机
SONY T900
手机
NOKIA 2610
来自
辽宁
注册时间
2009-9-14
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2022-12-23 00:46
显示全部帖子
整个游戏生涯里没怎么玩过SLG游戏,只通关过王都巨神,最近 皇家骑士团 重生 发售,俺也正在犹豫是否入坑,先用模拟器试玩了SFC版皇骑2,感觉入门的门槛有点高,需要太多的脑力,对入坑有点犹豫不决了。
在研究游戏的过程中,我还在rom hacking网站找到了英化版补丁,再加上最近看了一篇关于上古时期的中文打字机的文章,想到了一个事情,英化是否比汉化要容易?
英文字母笔画少,体积小,电子化后需要的像素也少;
汉字笔画多,方块字体积大,像素多,汉化老游戏时,对于日文假名的小字体,比如FF6的物品栏道具名称,没办法直接用汉字,但英文字母就没什么问题。
另外英文是26个字母组合成万物,字库小;汉字是几千个汉字打底,字库大。
8-32位时期有很多日版游戏没有发售海外版,对于这类游戏就需要民间英化的参与,我不懂汉化也不懂英化,不过英化应该是只需要26个字母就可以了吧?那么英化是否比汉化要容易?在老主机上英化是不是占用内存更小?比如SFC的火焰纹章系列,汉化因为内存问题,在实体机上会出现文字变成方块马赛克的情况,那么英化应该没这种问题吧?
另外问句题外的,我发现很多汉化组都喜欢用“汝等”,“吾等”,比如异度装甲等等游戏,这是对日文原意的中文意境化翻译?还是说伪国风或者假高深?
[
本帖最后由 werety 于 2022-12-23 00:50 编辑
]
附件:
您所在的用户组无法下载或查看附件
UID
144250
帖子
4203
精华
0
积分
20038
交易积分
0
阅读权限
40
来自
辽宁
在线时间
2605 小时
注册时间
2009-9-14
最后登录
2024-12-8
查看详细资料
TOP
werety
混世魔头
帖子
4203
精华
0
积分
20038
激骚
382 度
爱车
大众朗逸
主机
MD SFC N64 SS PS PS3 360
相机
SONY T900
手机
NOKIA 2610
来自
辽宁
注册时间
2009-9-14
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2022-12-23 00:53
显示全部帖子
另外,汉字之于英文最大的优势是表意效率高,比如皇骑2开场的名字输入介绍,汉化版一屏就显示完成,英化需要两屏才能显示完成。
附件:
您所在的用户组无法下载或查看附件
UID
144250
帖子
4203
精华
0
积分
20038
交易积分
0
阅读权限
40
来自
辽宁
在线时间
2605 小时
注册时间
2009-9-14
最后登录
2024-12-8
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计