» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

跟台湾玩家打交道必须知道的游戏译名

有些译名可以的啦


龍戰士(火焰的气息)
本来国内也都在用龙战士这个名字,谁喊 火焰的气息 啊

勇者斗恶龙 也没有国内杂志社出来“正名”成神龙之谜,虽然漫画是这个名字,只能说盗版翻译商没跟游戏挂钩

METROID 翻译成 银河战士 也是认可度很高的了。神游的 密特罗德 就习惯而言反倒比较囧

简言之,就是群众的习惯促成。


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博