» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[老游杂谈] 【喜极泪奔】1997年电软介绍SS GRANDIA开发工具的原始出处终于找到了!!

没有什么研究必要
这就是一个中大型程序必要的模块和分层结构在项目中的命名,方便个模块独立开发推进,甚至方便特定模块今后被多个同类项目复用。这种情况基本每个游戏项目乃至非游戏项目都有。
拿这种拉出来写文章纯粹是给看热闹的增加点兴趣和话题,主要目的是填充杂志赚稿费了,所以来源、真实性完全没必要考证。


TOP

长这么大,头一次发觉用中文汉字给拉丁语系注音是何等的蛋疼...
大家还是用国际音标吧。



TOP

引用:
原帖由 chenke 于 2013-4-18 23:12 发表
其中TXTEDT在图中又写为TEXEDT,这个比较好猜,多半是TEXTURE EDITOR的缩写,但其他两个就不知是啥了,如果是编辑胡诌的,这也太能胡诌了吧?
若干年前第一次接手日本人的游戏项目,看到其中一个项目中有一个目录叫Ikenaga,看了代码是负责该游戏封装该主机声音库的,我问项目负责人Ikenaga是什么意思,他告诉我,这是作者的名字,我TM当时就想一口老血喷死这个作者。
但是后来接手日本项目多了,我发觉从项目内的子目录用作者名字或者名字缩写来命名非常常见,简直就是学习日文人名的好地方。。。。


所以我对这些SB项目的回敬就是变量名、函数名乃至类名都尽可能多地用汉语拼音来写。:D

跑题了。。。Kenzo,我很怀疑是"健三"或者"贤三"的意思。。。

当然从这个游戏的结构上,的确可以分为固定场景建模、活动角色、材质三大显示要素,所以一定要生搬硬套的话,Kenzo可以理解为"建造",而G CAD,估计是Graphic(Grandia?) Character Animation Display(随便乱套了 ),TEXEDT你已经知道了,那个时候没有什么材质概念,贴图就是材质了。

[ 本帖最后由 SONIC3D 于 2013-4-28 18:11 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 chenke 于 2013-4-28 21:01 发表


感谢! 解释很受启发:D

不过我仔细看过最后的STAFF表,只找到一个“贤一”,刚好是MAP建模:D


另外关于SS全新OS的说法,我在WIKI里找到一句话支撑,但还是不明白这个n ...
Map Modeling的肯定是美术人员,不是写程序的。
要找也应该找System Programmer或者Programmer

TOP

引用:
原帖由 chenke 于 2013-4-28 22:54 发表
STAFF ROLL
http://www.nicovideo.jp/watch/sm251773

确实没看到叫“贤三”的人员
别执着了,说不定就是电软不知道哪里翻了篇角落小文章就直接翻了用了。要报个半真半假的新闻还不容易么?靠现在的sns造造谣我估计往格兰蒂亚里多插几个程序员staff都是可以的:D

TOP

引用:
原帖由 chenke 于 2013-7-23 11:42 发表
天师给我的回复邮件...
555053
天师说的极是...

TOP

我还是觉得天师回信说的极有道理。。。。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博