五道杠
原帖由 @acoolbat 于 2014-2-14 18:11 发表 posted by wap, platform: iPhone 喜欢港台翻译,大陆直译没有戏剧性
查看详细资料
TOP
原帖由 @yang_yii 于 2014-2-18 20:17 发表 posted by wap, platform: iPhone 大陆都是直译,大多相比港台翻译逊色。 我们看着港台翻译觉得雷是因为不了解港台文化。 比如,后街男孩就是大陆直译,平淡的很。而港台叫新好男孩,就把backstreet表达出来了。