» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

dq11的中文翻译很棒

引用:
原帖由 hatesisu 于 2017-11-12 01:00 发表
我也刚刚玩到这里。不觉得有啥问题。
这里的情景是:进入沙漠地图的王城的时候,这个妹子建议大家闲逛玩玩,男2却提醒她咱们还有正事儿要做,然后她就说男2好没趣我们就该好好享受,于是有了这番话。所以“享受城镇 ...
别洗了。。。汉语根本没有享受城镇这个说法。。。无论你想怎么说,这里都是败笔


TOP

引用:
原帖由 sambfish 于 2017-11-12 09:13 发表
我觉得这个翻译没啥问题...
享受这个城镇明显是日语直译过来的,日本人喜欢这么讲你有啥办法?
当然如果要做到信达雅的话,这样翻译会有欠缺,因为毕竟不符合中国人的语言习惯。
如果加了我的主观愿望的话,我可能 ...
无论是enjoy还是楽しみ,跟中文的享受都有些差别
这个地方直译只有一种结果,尴尬到爆

我无意评判总体翻译质量如何,真的特别好的真的不多。考虑到时间,金钱,文本量也完全可以理解
但是这个地方,你想说中文这么写可以,我真的无话可说。你觉得行就行吧

当然,如果标准是看懂就行
那自然,翻译得非常好!



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博