» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] 简单说说译名警察问题:关于半条命、合金装备、光晕和阿甘疯人院

posted by wap, platform: Android
halo翻译成最后一战

half life翻译成半死不活

这两个不能忍


TOP

posted by wap, platform: iPad
metal slug 一代街机过场里,小坦克一炮轰向一块钢板,然后打出logo

配上合金弹头这名字,怎么就不响亮了



TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @ccf1st  于 2020-3-15 15:20 发表
弹头就弹头干嘛非要强调合金,万能战车怎么说也更有气势
你是燕市游侠小号吗?万能战车这名字。。。你觉得有气势就有气势吧。。。。


TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @Nemo_theCaptain  于 2020-3-15 17:34 发表
万能战车是游戏的副标题
初代全名Metal Slug: Super Vehicle001,指的就是这辆坦克
所以中文模拟器经常翻译成合金弹头:万能战车001
不这么翻译的话,按照原意也就是“超级载具001”而已
super也可以翻译成超级

vehicle也不一定就指战车,可以泛指交通工具,正好和系列里多种多样的载具相呼应

再有,用副标题译名当作完整译名也比较少见

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @Nemo_theCaptain  于 2020-3-15 17:57 发表
SV在后来确实是所有载具的前缀,但是1代就那一辆坦克
比如2代那架飞机全称是Super Vehicle Type F07V "Slug Flyer"

我只是说“万能战车”这个叫法不是很离谱,至于我选择什么,肯定还是合金弹头
越南战役在大陆和香港都有这么叫的,主要是搞错了,第一关那个古迹明显是柬埔寨
万能战车这么看是不离谱,就是看着像FC节目。。。

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @conan00  于 2020-4-12 16:07 发表
关键有全恐龙角色的FTG……
恐龙新世纪叫法认同感一般,不如黄帽(并非仅穆斯塔法,当年整个游戏叫黄帽)
在我们那被简洁的称之为。。。快打

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博