»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
主机&掌机游戏讨论区
» 仙乐传说在台湾的译名叫時空幻境?
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
仙乐传说在台湾的译名叫時空幻境?
星野梦美
混世魔头
帖子
2596
精华
0
积分
18870
激骚
647 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2008-12-7
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2010-11-4 10:27
显示全部帖子
posted by wap, platform: Opera
Tales of Vesperia
大陆译为 薄暮传说
台湾译为 時空幻境 宵星傳奇
别的译名两边都差不多,就只有这一次台湾是完完全全准确的,UCG当时不知是谁脑抽翻译的薄暮,薄暮个X啊,正式版出来剧情那么明显的情况下,还要嘴硬
UID
112863
帖子
2596
精华
0
积分
18870
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
7958 小时
注册时间
2008-12-7
最后登录
2024-10-14
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计