»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 荒野之息港版中文偷跑了。。
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[其他]
荒野之息港版中文偷跑了。。
conansick
混世魔头
帖子
3656
精华
0
积分
14385
激骚
161 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2003-4-20
发短消息
加为好友
当前在线
1
#
大
中
小
发表于 2018-1-30 18:53
显示全部帖子
引用:
原帖由
bin@elf
于 2018-1-30 13:45 发表
那么问题来了,这次为啥要翻译成 旷野之息,而不是采用大家约定俗成的 荒野之息?
“荒野”翻译自wild,但看wild百度的几个意思,都偏负面...
adj. 野生的; 野蛮的; 狂热的; 荒凉的;
n. 荒野; 未开化的地方; 偏远地区; 人烟稀少的地区;
adv. 疯狂地; 胡乱地;
至于“旷野”,则是:释义:1、空阔的原野。中文语境显然“旷野”比较好一点...
UID
11226
帖子
3656
精华
0
积分
14385
交易积分
2
阅读权限
40
在线时间
15311 小时
注册时间
2003-4-20
最后登录
2025-2-15
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计