» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

好好的肖申克的救赎,6台非要叫肖山克的救赎

如果仅是以音译来说 肖山克 可能更准确一些……

你可以听原版摩根弗里曼的发音


TOP

引用:
原帖由 Raven 于 2008-7-30 20:52 发表
因为中英文的语言不同, 很多电影或者游戏名, 的确是需要根据题材作下修改, 直接照意思来太无趣, 甚至别扭

像Speed>生死时速, 就是最好的例子

不过有些, 英文片名完全照着意思来, 根本没问题.........偏偏喜欢去 ...
恩,比如说什么 恶灵古堡



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博