» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

在我国,不同时代藤子不二雄作品的人物名字翻译

反正没有汉字只有假名的名字就乱了……

比如宫城良田。宫城良太……


TOP

引用:
原帖由 星无火 于 2012-5-14 23:06 发表
叶大雄,肥仔,王聪明,张老师

竟然没人提这版本
对,东京是台北,后面的小山居然是阳明山……



TOP

后来主角的翻译读法“大雄”和CCTV小时候第一次播放的董浩配音的机器猫动画里技安的叫法“大熊”最容易混淆


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博