» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

我特别烦欧式游戏名字名称的中文化

posted by wap, platform: Chrome
姓名单词翻译,比如冰霜烈火原子弹,并没有实际意思,音译没问题,游戏里的译法不足为凭
英语里曹操、诸葛亮也没翻译成Cao fuck、Zhuge brilliant不是?
比如这位尼哥的名字,怎么要求翻译信达雅,要是一本小说里出场108位这种名字的尼哥,翻译还不得上吊
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博