» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[无透] (大群)军团炸裂啊,X教授的儿子为主角的电视剧

posted by wap, platform: Firefox
引用:
原帖由 @拳人类  于 2017-2-27 12:19 发表
不知道为啥有的要翻译成大群~~~
因为典故来自于圣经,圣经里既定翻译是一个单字“群”。

耶 稣 问 他 说 , 你 名 叫 什 么 。 回 答 说 , 我 名 叫 群 , 因 为 我 们 多 的 缘 故 。

这里多加一个“大”字,你可以理解成“一大群”,同时又和“大白”一样作为人的昵称。

本帖最后由 Data-Lore 于 2017-3-1 11:06 通过手机版编辑


TOP

posted by wap, platform: Firefox
引用:
原帖由 @拳人类  于 2017-3-3 15:04 发表
要是我翻,我会叫异群。

大群是个神马玩意。
称呼人的时候,“大/小/老()”是很常见的。
比如迪斯尼改编漫威的《Big Hero 6》,
国内译名就是小宏、大白、……

反而你的“异群”才是既不像人称,也没突出人格众多的概念。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博