原帖由 @micjil 于 2023-9-8 00:01 发表
以前做过汉化,大概看了下游戏资源,替换字库还是比较简单的。这个游戏是unity做的,不修改程序的话,可以考虑替换japanese_fonts这个资源包(里面包含了TMP格式的日语字体)。大概的流程:先解包,然后用unity生成简中的TMP字体,最后打包替换。
原帖由 @micjil 于 2023-9-8 00:01 发表
以前做过汉化,大概看了下游戏资源,替换字库还是比较简单的。这个游戏是unity做的,不修改程序的话,可以考虑替换japanese_fonts这个资源包(里面包含了TMP格式的日语字体)。大概的流程:先解包,然后用unity生成简中的TMP字体,最后打包替换。
原帖由 @neo1tgfc 于 2023-9-8 15:09 发表
这种应该有汉化工具做的,游戏厂商才不会用这种方式导入汉化,讲道理,不如给他们个excel表格
原帖由 @limboking 于 2023-9-9 17:06 发表
开发组不是回复了吗,暂时不考虑无偿的翻译资源
一般这种都是找公司去做的,爱好者提供的如果有问题,很难处理
如果真想让开发团队采用,建议找个专门做游戏本地化的公司去联系他们
原帖由 @micjil 于 2023-9-8 00:01 发表
以前做过汉化,大概看了下游戏资源,替换字库还是比较简单的。这个游戏是unity做的,不修改程序的话,可以考虑替换japanese_fonts这个资源包(里面包含了TMP格式的日语字体)。大概的流程:先解包,然后用unity生成简中的TMP字体,最后打包替换。
原帖由 yonexhb 于 2023-9-12 10:10 发表
posted by wap, platform: MAC OS X
非常感谢您的指点
已经有眉目了
努力努力 争取这周 做出补丁
再次感谢
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |