Board logo

标题: [业评] 2077玩了20小时的国配,还是受不了换回了英配 [打印本页]

作者: 铁观音    时间: 2023-2-13 18:04     标题: 2077玩了20小时的国配,还是受不了换回了英配

之前玩过学习版,体验不好就没买。最近更新了DLSS 3后话题十足,于是买了试试

游戏还挺好玩,目前玩了十多天累计20小时,选的国配。一开始很不适应,期间曾一度感觉适应曲线有点慢慢在上升,但没多久又下降了,还是觉得别扭。
最后换回英配就舒服多了。

我挺不明白为什么中国会有配音腔这种东西。其他国家给外国片配音,也会有刻意营造异国感的腔调么?
作者: DeepSearchz    时间: 2023-2-13 18:05

posted by wap, platform: iPhone
日文也有吹替腔 一个东西
作者: Kuzuryuusen    时间: 2023-2-13 19:05

posted by wap, platform: iPhone
这游戏逼逼太多,不好玩
作者: jhunsoon    时间: 2023-2-13 19:08

posted by wap, platform: Chrome
这游戏中文效果挺好的啊,不用盯着字幕看,可以沉浸在剧情演出中
作者: MG2008    时间: 2023-2-13 19:50

玩的男V女V?男V是比较烂,女V还是可以的 。
作者: alcard    时间: 2023-2-14 13:31

posted by wap, platform: Android
女v挨打的声音不错
作者: quigonjinn    时间: 2023-2-14 13:42

因为普通话不适合说土语

普通话作为官话是官方的正式用语,官方语言是很正式的,本身就没那么多地方俗语


2077全是流氓,说不出什么上档次的话。你脑补一下要是改说大碴子话或者陕西话,是不是就有那味儿了~~~
作者: firesun    时间: 2023-2-14 14:13

各花入各眼,不喜欢就找自己喜欢的方式来玩呗
作者: cloud_198    时间: 2023-2-14 14:34

英语真好
作者: 铁观音    时间: 2023-2-14 15:40

引用:
原帖由 cloud_198 于 2023-2-14 14:34 发表
英语真好
我不是为了表达英语比普通话好听
我是吐槽配音腔
作者: 20150000    时间: 2023-2-14 15:43

我用日语通的关   看边缘简直是无缝切换
作者: 前跳空防    时间: 2023-2-14 15:59

刚下了个玩玩,发现连国语口型都能对上,牛逼大发了
作者: 铁观音    时间: 2023-2-14 16:38

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @前跳空防  于 2023-2-14 15:59 发表
刚下了个玩玩,发现连国语口型都能对上,牛逼大发了
软件自动适配的
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2023-2-18 19:39

英语真好。
作者: 南丫岛的龙猫    时间: 2023-2-18 19:47

引用:
原帖由 20150000 于 2023-2-14 15:43 发表
我用日语通的关   看边缘简直是无缝切换
日语真好。
作者: 我爱一条柴啊    时间: 2023-2-18 20:31

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @前跳空防  于 2023-2-14 15:59 发表
刚下了个玩玩,发现连国语口型都能对上,牛逼大发了
巫师三也是的,口型自动适配技术
作者: bobykid    时间: 2023-2-18 22:48

引用:
原帖由 quigonjinn 于 2023-2-14 13:42 发表
因为普通话不适合说土语

普通话作为官话是官方的正式用语,官方语言是很正式的,本身就没那么多地方俗语


2077全是流氓,说不出什么上档次的话。你脑补一下要是改说大碴子话或者陕西话,是不是就有那味儿了~~ ...
其实还是因为当前语言跟故事的舞台设定格格不入吧,明明发生在西方世界,场景、人物都是西方人(至少是西方社会环境下长大的人),结果一开口说得一口流利的普通话,肯定让人觉得出戏啊
不信你试试把只狼的语音设为英语,明明故事发生在日本战国时期,人物,服装,建筑满满的东瀛风,人物一开口就是一口美语,就算完全不懂日语也觉得违和。
即使是同样说的英语,要是美国西部片,人物说话满嘴的cockney味,我想大部分人也会觉得不适吧
作者: 熊猫    时间: 2023-2-19 01:23

posted by wap, platform: Android
玩了2小时觉得很惊艳 不过时间长了觉得味不对 还是换回英语舒服
作者: 梦飘零    时间: 2023-2-19 03:20

posted by wap, platform: Android
其他国家也一个样,你听听原神的英语配音,明显不是普通人说话的语气。
作者: qazqaz    时间: 2023-2-19 03:41

posted by wap, platform: iPhone
确实是的,东北网红配音腔就这样了,一股尴味,还以为自己很有型!
作者: fly1900    时间: 2023-2-19 07:25

posted by wap, platform: Android
应该是配音演员经验不足导致的,同样的团队在巫师三里配音就好多了,全程中文语音没有违和感
作者: 铁观音    时间: 2023-2-19 17:20

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @梦飘零  于 2023-2-19 03:20 发表
其他国家也一个样,你听听原神的英语配音,明显不是普通人说话的语气。
我没听过原神的英语配音,不过会不会是卡通腔,而不是我说的配音腔呢?
作者: sailor    时间: 2023-2-19 19:15

posted by wap, platform: Android
你国配音除了以前的上译辽译那帮人,几个能配出让人认为里面的外国人应该是这么说话的
作者: noxyz    时间: 2023-2-19 19:33

posted by wap, platform: Android
跟台词也有关系,前期多次出现“我们来勾兑勾兑”之类的台词,也不知道哪儿的人会这么说话
话说我记得2077宣传的时候说过会有洁版和粗话版2种配音,后来是不是割了?
作者: 铁观音    时间: 2023-2-19 19:46

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @sailor  于 2023-2-19 19:15 发表
你国配音除了以前的上译辽译那帮人,几个能配出让人认为里面的外国人应该是这么说话的
配音腔不就是以前那帮译制片厂的人搞的嘛,我觉得这个头开得不好
作者: 我是我的马甲    时间: 2023-2-19 22:09

posted by wap, platform: ZTE N986
强调nmb,感觉非常好。

本帖最后由 我是我的马甲 于 2023-2-19 22:10 通过手机版编辑
作者: 阿社君    时间: 2023-2-19 22:38

posted by wap, platform: iPhone
以前从来不听中文配音版 自从2077后喜欢上了配音版 可能还是因为英语功底还做不到母语一样的水平 还是不自觉的看字幕
作者: 蓝蓝的天    时间: 2023-2-20 22:41

posted by wap, platform: ZTE N986
其实最大的问题是当时为了保密,对白前后不连贯,都是演员自己猜测的情景,这个锅不赖演员。
作者: sxyzero    时间: 2023-2-21 08:06

posted by wap, platform: Android
我自己觉得再怎么不爽也比看字幕舒服




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0