Board logo

标题: 你们看的黑袍队用的什么字幕?好像人名都对不上 [打印本页]

作者: qazqaz    时间: 2022-7-12 19:07     标题: 你们看的黑袍队用的什么字幕?好像人名都对不上

posted by wap, platform: iPhone
homelander祖国人?我看的繁体叫护国超人。祖国人这名真是喷了,无比村炮感!

还有看到说玄色什么的,对不上来是哪一个。
作者: atankin    时间: 2022-7-12 19:33

posted by wap, platform: Android
都是亚马逊官方字幕,繁中和简中字幕都是不同人翻译的所以人名都不统一,玄色是简中,繁中叫黑侠,网飞亚马逊这些流媒体平台一般繁中字幕相对好些大多都选繁中看
作者: 今夜呼唤我    时间: 2022-7-12 19:56

posted by wap, platform: iPhone
没叫老乡人算好了
作者: 有钱    时间: 2022-7-12 22:05

posted by wap, platform: iPhone
祖国人我觉得很喜感,为啥不行,low才亲切
作者: BeastMa    时间: 2022-7-13 06:37

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @今夜呼唤我  于 2022-7-12 19:56 发表
没叫老乡人算好了
家乡鸡,哦不是,家乡人
作者: ydy135    时间: 2022-7-13 07:12

我很好奇LZ怎么忍到现在才发帖的
你没发现大家看到的翻译都和你不一样吗
作者: bjatc0244    时间: 2022-7-13 09:07

posted by wap, platform: Android
我和4楼看法一样,祖国人有种特别的戏谑感,护国超人太一本正经了
作者: danianw2007    时间: 2022-7-13 10:41

posted by wap, platform: Samsung
护国超人好土
作者: qazqaz    时间: 2022-7-13 13:51

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @ydy135  于 2022-7-13 07:12 发表
我很好奇LZ怎么忍到现在才发帖的
你没发现大家看到的翻译都和你不一样吗
我才看完,看完之前都不会去看讨论。

你就这点事情都很难想到、还“很好奇”?
作者: libramz    时间: 2022-7-13 14:39

posted by wap, platform: Samsung
我看的版本是叫卫国者,祖国人那个版本有点机翻似的
作者: helllee    时间: 2022-7-13 14:57

引用:
原帖由 libramz 于 2022-7-13 14:39 发表
posted by wap, platform: Samsung
我看的版本是叫卫国者,祖国人那个版本有点机翻似的
卫国者估计是 品鉴 做的字幕
作者: bjatc0244    时间: 2022-7-13 15:00

引用:
原帖由 qazqaz 于 2022-7-13 13:51 发表
posted by wap, platform: iPhone
我才看完,看完之前都不会去看讨论。

你就这点事情都很难想到、还“很好奇”?
问题是这是第3季了
作者: qazqaz    时间: 2022-7-13 15:16

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @bjatc0244  于 2022-7-13 15:00 发表
问题是这是第3季了
从来都懒得进那些讨论帖直到现在;
或者 从来不想发这个贴直到现在。
你的小脑瓜很难想到?

发现我真是闲的回这种小脑瓜贴。
作者: gil    时间: 2022-7-13 16:15

posted by wap, platform: iPhone
祖国人本来就村炮版超人啊。配这个名字刚刚好。
作者: ydy135    时间: 2022-7-13 16:51

引用:
原帖由 qazqaz 于 2022-7-13 13:51 发表
posted by wap, platform: iPhone
我才看完,看完之前都不会去看讨论。

你就这点事情都很难想到、还“很好奇”?
楼下已经提醒这是第三季,而且平时也没少看你在影视区晃悠,难道你的大脑自带过滤功能,不想看到的信息一律看不见?
作者: 伟大の国米FANS    时间: 2022-7-13 16:59

祖国人这名跟剧集气质绝配
作者: Alloyo    时间: 2022-7-13 18:00

posted by wap, platform: iPhone
为啥不叫家乡侠,故乡侠,祖地侠国土侠乡土侠
作者: cc0128    时间: 2022-7-13 18:17

posted by wap, platform: MAC OS X
卫国者这翻译真不错。

这种片其实看英文字幕也能看。
作者: 多蒙    时间: 2022-7-13 18:47

posted by wap, platform: MAC OS X
祖国人,我觉得信达雅了,尤其是看过来
作者: 伪    时间: 2022-7-13 21:36

原作的人名翻译是什么?难道在剧集出现以前原作没有简中或繁中版?
作者: eva3d    时间: 2022-7-15 09:03

posted by wap, platform: iPhone
阿祖,你收手吧
作者: T39的故事    时间: 2022-7-15 09:22

丰田:宏兰达
作者: hit_alf    时间: 2022-7-15 15:24

posted by wap, platform: Samsung
祖国人      ×
祖国人儿  √
作者: bjatc0244    时间: 2022-7-15 21:15

引用:
原帖由 qazqaz 于 2022-7-13 15:16 发表
posted by wap, platform: iPhone
从来都懒得进那些讨论帖直到现在;
或者 从来不想发这个贴直到现在。
你的小脑瓜很难想到?

发现我真是闲的回这种小脑瓜贴。
看来是个说不起的主
说不起还要说别人

先不说先入为主,反英雄气质的剧翻译成祖国人比什么一本正经的卫国超人有趣多了,阿祖,多亲切啊。也可能你没这种幽默感吧。
作者: Ayin_sennet    时间: 2022-7-15 21:43

引用:
原帖由 于 2022-7-13 21:36 发表
原作的人名翻译是什么?难道在剧集出现以前原作没有简中或繁中版?
漫画有翻译成护国超人的 为了对标超人
作者: qazqaz    时间: 2022-7-15 21:59

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @bjatc0244  于 2022-7-15 21:15 发表
看来是个说不起的主
说不起还要说别人

先不说先入为主,反英雄气质的剧翻译成祖国人比什么一本正经的卫国超人有趣多了,阿祖,多亲切啊。也可能你没这种幽默感吧。
有些人进个问题贴阴阳怪气说些莫名其妙的话,我反击一下还被这些阴人扣3个鸡骚,我都懒得理了。

几十年后你又进这贴来说我是“说不起的主”“还要说别人”??
作者: ydy135    时间: 2022-7-15 23:11

这部剧有一半都是祖国人撑起来的,角色比漫威的那些丰满多了




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0