原帖由 zrmm1985 于 2022-6-28 18:09 发表
比如通关后的制作人员表明明直接用日文汉字就看得懂偏要搞成罗马音根本搞不懂谁是谁,又比如某个游戏自带英配和日配默认设置往往都是英配。我刚买了个打骨折的洛克人11发现无论是简中还是繁中的系统环境下游戏logo都 ...
原帖由 大蛇丸 于 2022-6-28 18:11 发表
posted by wap, platform: iPhone
港版的日呆游戏通关后staff用英文假名,这个确实sb
本帖最后由 大蛇丸 于 2022-6-28 18:12 通过手机版编辑
原帖由 PENNYSHAW 于 2022-6-28 18:52 发表
posted by wap, platform: iPhone
我的xboxone
主机系统简中,然后玩战争机器5,里面人物语音就是英文配音
必须把主机系统调成繁体中文,里面的人物语音才是普通话配音
服了!
原帖由 @BeastMa 于 2022-6-29 00:27 发表
总比日本人明明是英文偏要用假名去写好多了,而且还连在一起
斯托利托法医塔
法伊娜鲁饭塔基
多拉贡快死他
原帖由 alalaka 于 2022-6-29 01:36 发表
posted by wap, platform: iPad
我靠我居然看懂了
Street fighter
Final Fantasy
Dragon Quest
原帖由 @BeastMa 于 2022-6-29 00:27 发表
总比日本人明明是英文偏要用假名去写好多了,而且还连在一起
斯托利托法医塔
法伊娜鲁饭塔基
多拉贡快死他
原帖由 @newkyo 于 2022-6-29 20:45 发表
第一个想了一会,后俩一念就知道是啥了。
原帖由 @BeastMa 于 2022-6-30 14:50 发表
戴比撸梅伊库拉伊
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |