Board logo

标题: 有没有不喜欢2077中文配音的? [打印本页]

作者: dolless    时间: 2022-4-29 16:25     标题: 有没有不喜欢2077中文配音的?

posted by wap, platform: iPhone
最近又拿起来玩,一口北京话真的很烦人,不是说北京话不好,整个游戏都是西方脸孔西方城市氛围的说着一口北京话真的很违和,你有看过满口北京话的美剧吗
作者: 被拒的尸体    时间: 2022-4-29 16:26

没听出来
你怎么判断说的是北京话的
作者: qazqaz    时间: 2022-4-29 16:49

posted by wap, platform: iPhone
我不喜欢,开口闭口东北腔好出戏。为啥不能找像上译那样的口音来配,非要找东北腔?
作者: 夏青    时间: 2022-4-29 17:12

posted by wap, platform: Android
泥潭连tm日配三国都能看下去,北京话2077咋啦233
作者: arex    时间: 2022-4-29 17:16

游戏发售那会儿都喷了几轮了,结论是只要不是用粤语或者上海话,一定会有人不满意的
作者: MG2008    时间: 2022-4-29 17:24

posted by wap, platform: iPhone
喷了,还不允许老外学中文?实在不行你脑补下就当是脑内芯片自动翻译呗。
作者: rk4444    时间: 2022-4-29 17:32

posted by wap, platform: Android
我觉得还可以啊,接地气。太君口音好评,但女v差了英配一大截
作者: hqqttjiang    时间: 2022-4-29 17:35

也不是说不喜欢  比英配的差距在那摆着
作者: 夕雨    时间: 2022-4-29 17:37

posted by wap, platform: iPhone
从来都是听原配的
整这些花里胡哨的作甚
作者: ikaruga    时间: 2022-4-29 17:38

posted by wap, platform: Android
其实不是配音的问题,而是2077整体就是街头痞子风格,这也是我最反感这游戏的地方
作者: dolless    时间: 2022-4-29 18:19

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @qazqaz  于 2022-4-29 16:49 发表
我不喜欢,开口闭口东北腔好出戏。为啥不能找像上译那样的口音来配,非要找东北腔?
对的,其实不是哪里的口音问题,讲标准普通话不好吗?非要搞些花里胡哨的口音和俚语
作者: cloudland    时间: 2022-4-29 18:21

挺好的,我觉得比某些台湾方面配的游戏要好太多了!刚打完《古墓丽影暗影》,国配就是毫无感情的捧读!我记得《古墓丽影崛起》还有《战争机器4》也都一塌糊涂,是不是同一家公司干的?
作者: 今夜呼唤我    时间: 2022-4-29 18:21

posted by wap, platform: Android
中文配音都不喜欢 初中在电影院看了沉默的十五分钟那灰原哀的配音 尼玛币把我恶心的
作者: 有钱    时间: 2022-4-29 18:52

posted by wap, platform: iPhone
喜欢的不得了,第一个认真配音的3a大作,人物嘴部还会和语言进行同步
作者: LTFYH    时间: 2022-4-29 18:56

posted by wap, platform: VIVO
很不错,虽然比原音可能有差距,但是因为不用看字幕,体验上了一个等级。
作者: GYNECOMASTiA    时间: 2022-4-29 18:57

posted by wap, platform: iPhone
不论配的多好,还是觉得有一股尬味
作者: bobykid    时间: 2022-4-29 19:05

posted by wap, platform: iPhone
最讨厌长着一副欧美人的脸,嘴一张蹦出来一口中文/日语,有这钱和时间还不如把文本翻译做得精美一点
作者: Alloyo    时间: 2022-4-29 19:17

posted by wap, platform: Chrome
看的欧美影视剧太多,配音无法代入画面,导致体验糟糕

同样周成的电影配英文我也看不下去,而且配音质量普遍偏差

反倒是日本吹替的老三国看得很带感~~~
作者: BigBangBang    时间: 2022-4-30 11:14

posted by wap, platform: iPhone
游戏公司找的翻译配音公司水平不够,迪士尼皮克斯的中配日配动画片,尬过吗?
作者: 碧岚    时间: 2022-4-30 11:16

跪的太久,起不来了………………
作者: 昵称无效    时间: 2022-4-30 12:02

posted by wap, platform: Chrome
solid snake张嘴“大佐”,春丽打赢了“亚达”,dio满口“木大木大”不也这样过来了吗,有啥不能接受的
作者: bushsq001    时间: 2022-4-30 12:27

没来东北话不科学
作者: 狂涂    时间: 2022-4-30 13:59

posted by wap, platform: Android
这游戏不听基努李维斯原配,太可惜了。。。

难得一个游戏有演员真人采样并原配的
作者: 鱼丸    时间: 2022-4-30 16:59

posted by wap, platform: Android
又不是不让切英配,不喜欢切回去不就得了呗

多一种选择,我觉得挺好的
作者: hanzo    时间: 2022-4-30 17:08

2077文本和口语化润色体现的是本土化团队对这个游戏核心价值的忠诚,代表了汉化工作的最高水平,连竹村的日本口音普通话都完美呈现,已经超过了很多电影的程度

不喜欢百分百是自己的问题
作者: jara    时间: 2022-4-30 17:08

不喜欢+1,一口痞子味
作者: littlezoo    时间: 2022-4-30 17:10

posted by wap, platform: iPhone
其他不说,四季宝中配绝壁吊打英配
作者: dolless    时间: 2022-4-30 17:32

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @碧岚  于 2022-4-30 11:16 发表
跪的太久,起不来了………………
傻逼。
作者: dolless    时间: 2022-4-30 17:34

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @hanzo  于 2022-4-30 17:08 发表
2077文本和口语化润色体现的是本土化团队对这个游戏核心价值的忠诚,代表了汉化工作的最高水平,连竹村的日本口音普通话都完美呈现,已经超过了很多电影的程度

不喜欢百分百是自己的问题
我先不说你这前两句的逻辑,是怎么从第一句推到第二句的

再说第二段,不喜欢什么东西也有问题?
作者: theworld    时间: 2022-4-30 17:44

其他还好,就是觉得很多时候脏话爆得不够自然
作者: firesun    时间: 2022-4-30 17:54

萝卜青菜,很正常。

作为个人,我站赞成派。不论中配里面有哪些问题,也都是瑕疵级别的,总体配音水准都在良好~优秀的线上,远超及格线。

希望以后有这个水准的中配游戏越来越多。
作者: hanzo    时间: 2022-4-30 19:47

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @dolless  于 2022-4-30 17:34 发表
我先不说你这前两句的逻辑,是怎么从第一句推到第二句的

再说第二段,不喜欢什么东西也有问题?
过于本土化所以不搭美剧背景很有逻辑吗?

我也不喜欢这种莫须有的鸡蛋里挑骨头,有问题吗?
作者: dolless    时间: 2022-4-30 19:57

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @hanzo  于 2022-4-30 19:47 发表
过于本土化所以不搭美剧背景很有逻辑吗?

我也不喜欢这种莫须有的鸡蛋里挑骨头,有问题吗?
当然有逻辑,语言和故事背景不搭就是不协调
我问有没有和我一样不喜欢的,结果不喜欢的人还不少,你却跳出来说不喜欢的人有问题,非得跟你一样的审美才没有问题?
作者: murder    时间: 2022-4-30 20:00

有人说了,不喜欢2077配音就是自己有问题
作者: murder    时间: 2022-4-30 20:01

要说问题,只能说因为剧本保密的原因
有些对话上下文的语气不连贯
作者: qazqaz    时间: 2022-4-30 20:01

posted by wap, platform: iPhone
过于本土化?哪里的本土?东北本土?
作者: I_m_PK    时间: 2022-4-30 20:16

连“普通话”,“北京话”,“东北话”,都分不出来就别喷了,自己听英文原配就完了。
作者: 秃猫    时间: 2022-4-30 20:24

posted by wap, platform: 小米 红米
为什么说是西方背景呢,我觉得就像在日本啊,照理说应该日语配音才对啊。
作者: 蓝蓝的天    时间: 2022-4-30 20:43

posted by wap, platform: ZTE N986
配音专业度可以,但是因为保密,所以语气不连贯,这个其实能听懂反而是个很难受的事。
作者: 11点下线    时间: 2022-4-30 22:28

posted by wap, platform: Chrome
你喜欢听英语无所谓,但是这对中文玩家绝对算是好事吧
就好比日语高手看到官中说还不如不做
你说这有多恶心
作者: gordonou    时间: 2022-4-30 23:24

posted by wap, platform: 小米
是啊,那些上来就说“明明长着一张欧美脸,开口就是中文,最他妈讨厌”。全国人民八九十年代看译制片过来都是傻逼对吧?操。
作者: yfl2    时间: 2022-4-30 23:34

看不懂楼主的意思,2077中文配音也不算很有地域性,就是比较口语化的国语

那你不喜欢中文配音的话,提什么北京口音干嘛,无论什么口音,只要是中文,你都觉得不适合这个游戏吧
作者: yfl2    时间: 2022-4-30 23:36

引用:
原帖由 dolless 于 2022-4-29 18:19 发表
posted by wap, platform: iPhone
对的,其实不是哪里的口音问题,讲标准普通话不好吗?非要搞些花里胡哨的口音和俚语
原来你不是觉得中文不适合2077,单纯觉得不是标准国语???
没觉得有什么北京口音啊...
作者: 伪装同学丶    时间: 2022-4-30 23:41

中配现在就是垃圾,包括不限于无主之地3 2077 古墓丽影 FF14
作者: arex    时间: 2022-5-1 00:08

其实这么多中配里面,我感觉守望先锋还算是比较不错的了....
作者: weileziyuan    时间: 2022-5-1 01:00

不知道楼主这种人什么心态?
希望不是我最看不起那种吧
作者: gosega    时间: 2022-5-1 14:32

posted by wap, platform: iPhone
不知道楼主这种人什么心态?
希望不是我最看不起那种吧

复制粘贴
作者: bobykid    时间: 2022-5-1 16:03

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @gordonou  于 2022-4-30 23:24 发表
是啊,那些上来就说“明明长着一张欧美脸,开口就是中文,最他妈讨厌”。全国人民八九十年代看译制片过来都是傻逼对吧?操。
不要开口闭口就带上全国人民,说得好像你是国家主席似的,大把的电视台有原声电影,CCTV6很多电影都有原声和译制两种版本,不爱看译制片的人多了去了。以现代的主流审美标准来看,八九十年代的译制片腔就是灾难。那个年代物质文化还不太丰富,娱乐手段相对匮乏,人民群众选择不多,有得看就知足了,不知道你是用什么逻辑推导出来爱看译制片的人就是傻逼。当时的人里面有多少傻逼不清楚,你这种出口成脏的肯定算一个
作者: 虎大ui课堂    时间: 2022-5-1 16:21

不会觉得难受,可以接受
作者: kinyokid    时间: 2022-5-1 17:01

posted by wap, platform: 小米
以前开始慢慢出官方汉化游戏的时候就有一波人嘲笑翻译的不准备,不如英文日文原汁原味
现在慢慢开始出中文语音游戏了,又有人开始了。。。
我就觉得很好,不用看字幕,非常喜欢,亲切!你们觉得听不习惯的换成英语就行了!
作者: tommyshy    时间: 2022-5-1 17:12

已经很好了,不要过于挑剔
作者: weileziyuan    时间: 2022-5-1 17:18

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @kinyokid  于 2022-5-1 09:01 发表
以前开始慢慢出官方汉化游戏的时候就有一波人嘲笑翻译的不准备,不如英文日文原汁原味
现在慢慢开始出中文语音游戏了,又有人开始了。。。
我就觉得很好,不用看字幕,非常喜欢,亲切!你们觉得听不习惯的换成英语就行了!
某些人可能去吃个西餐也要求服务员说英文,否则不够原汁原味。
作者: zark    时间: 2022-5-3 20:20

posted by wap, platform: iPhone
我从小玩到大还是有种原声情结, 日语游戏就听日语,英语就听英语。哪怕看港片也得听粤语。但是2077让我觉得本地化已经做到了一个高度。国语版也可以不违和地玩下去了。特别是从三国无双2, halo, 古墓丽影一路过来的人,还是对2077本地化的专业程度有点感慨的。
作者: 01046    时间: 2022-5-4 02:23

好多粗口刻意到有点不自然的程度,不过仅仅盲读台词配成这样已经不好挑剔啥了
作者: ilovekoei    时间: 2022-5-4 04:10

游戏里路人会说:看什么看!傻逼!是不是改成:你瞅啥?
这样有些人就满意了???
作者: 抱抱    时间: 2022-5-4 04:11

posted by wap, platform: iPhone
不用看字幕大幅提升沉浸感,就这点理由就够了
作者: BritishSaber    时间: 2022-5-4 08:21

posted by wap, platform: iPhone
楼主懂个屁,游戏不是原汁原味波兰语能看,英文版也没法完全表达创作者的意思,赶紧去自学波兰语去吧
作者: sfox    时间: 2022-5-4 18:46

posted by wap, platform: iPhone
2077的中配很不错了,已经有过去大厂译制片的感觉了,听不惯换英文或其他听的惯就行了,没必要因为听不惯非得踩一脚。
作者: dragong    时间: 2022-5-4 21:21

永远是原声最好
作者: zhan1998    时间: 2022-5-5 09:36

2077这个地痞流氓满街的游戏,中文还能配成啥样
作者: littlezoo    时间: 2022-5-9 09:29

今天刚刚才重玩1.52版,发现英文原版是没有滴滴你个王八蛋这个对应台词配音的,这特么完全就是中文配音团队自由发挥啊,太牛逼了,就单说这个“角色”,中文配音吊打英文版一百条街啊。
作者: suv    时间: 2022-5-9 16:09

游戏有中配很棒,沉浸感大幅提高。
但电影美剧这类纯观看的还是原配好。
作者: vamp00    时间: 2022-5-9 16:54

posted by wap, platform: Chrome
主要是配音公司太省钱,或者是什么原因,来来回回就那么几个声线,听多了就腻了,不过本土化2077做的不错,紧跟时代潮流,里面梗不少
作者: ViperGC    时间: 2022-5-10 05:34

我从头玩到尾也没听见北京腔和东北腔,泥潭没见过北京人和东北人么,你要说NGA S1这些傻逼5毛粉红扎堆儿的地方没什么见识也就罢了,泥潭也这么没见过世面么,北京就不说了,负300全国乱窜难道你的生活中真的没遇到过一两个? 实难相信。
作者: littlezoo    时间: 2022-5-10 06:28

posted by wap, platform: iPhone
可能是两广一代或者是对岸的朋友,听到稍微标准一点的普通话都感觉是北京话/东北话,可以理解。

其实随便网上一搜就知道,几个主要角色配音包括V和杰克都是上海人….

本帖最后由 littlezoo 于 2022-5-10 06:38 通过手机版编辑
作者: zoy    时间: 2022-5-10 07:16

引用:
原帖由 littlezoo 于 2022-5-9 09:29 发表
今天刚刚才重玩1.52版,发现英文原版是没有滴滴你个王八蛋这个对应台词配音的,这特么完全就是中文配音团队自由发挥啊,太牛逼了,就单说这个“角色”,中文配音吊打英文版一百条街啊。
的确,2077的中文配音还是相当接地气的
作者: VODKA    时间: 2022-5-10 08:20

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @dolless  于 2022-4-29 16:25 发表
最近又拿起来玩,一口北京话真的很烦人,不是说北京话不好,整个游戏都是西方脸孔西方城市氛围的说着一口北京话真的很违和,你有看过满口北京话的美剧吗
哪里听出北京话来的?根本没北京话,就是普通话。。。。。


那美克星人说日本话你们都觉得不违和,外国人说几句中文有什么违和的?
作者: 大晶    时间: 2022-5-10 08:46

偶尔听听还可以,长时间还是喜欢英文的,顺耳。
作者: quigonjinn    时间: 2022-5-10 09:18

引用:
原帖由 bobykid 于 2022-5-1 16:03 发表
posted by wap, platform: iPhone
不要开口闭口就带上全国人民,说得好像你是国家主席似的,大把的电视台有原声电影,CCTV6很多电影都有原声和译制两种版本,不爱看译制片的人多了去了。以现代的主流审美标准来看,八 ...
译制片腔灾难喷了

你看过几部上世纪80年代译制片啊?还以“现代主流审美”,别拿无知绑架大众审美好吗?!

明明就你自己骨骼惊奇,别扯上“大众”,人民大众对上世纪80年代译制片的水准评价高着呐~~
作者: yfl2    时间: 2022-5-10 09:22

引用:
原帖由 ViperGC 于 2022-5-10 05:34 发表
我从头玩到尾也没听见北京腔和东北腔,泥潭没见过北京人和东北人么,你要说NGA S1这些傻逼5毛粉红扎堆儿的地方没什么见识也就罢了,泥潭也这么没见过世面么,北京就不说了,负300全国乱窜难道你的生活中真的没遇到过 ...
楼主是没见识,以为普通话口语化一些就是北京话
3楼说东北话的是纯坏,就是个troll,他是故意的




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0