Board logo

标题: [业评] NS纸马的中文翻译,添油加醋,画蛇添足 [打印本页]

作者: BeastMa    时间: 2020-7-25 00:52     标题: NS纸马的中文翻译,添油加醋,画蛇添足

[color=DarkRed][size=2]posted by wap, platform: Chrome[/size][/color]
你就老老实实照着原文来不好吗?
作者: 取暖的刺猬    时间: 2020-7-25 00:55

posted by wap, platform: iPhone
翻译的不是很符合现状么,全世界都要自由人权,你国只需要岁月静好。
作者: 神器    时间: 2020-7-25 00:56

Posted by TGFC·NG
求生欲Lv.max,毕竟是从神游那会儿就在被艹的老ass。
作者: z285714    时间: 2020-7-25 00:58

这是繁中吧
作者: BeastMa    时间: 2020-7-25 00:59

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @z285714  于 2020-7-25 00:58 发表
这是繁中吧
对不起,是我说错
作者: 上海狗狗    时间: 2020-7-25 01:02

posted by wap, platform: iPhone
真.喂屎
作者: zfz4869    时间: 2020-7-25 01:11

posted by wap, platform: Android
。。。。。。。。
作者: cynic0522    时间: 2020-7-25 01:16

posted by edfc, platform: iPhone Xr
一个动画形象都会被屏蔽的地方,让别人怎么敢提这个,最怕就这些词。

简繁都是包给国内做的吧。
作者: ages    时间: 2020-7-25 01:17

posted by wap, platform: Samsung
这就是自由世界担心的,为了赚你国的钱需要各种自我阉割,而且这种阉割没有标准。
作者: cynic0522    时间: 2020-7-25 01:22

posted by edfc, platform: iPhone Xr
引用:
原帖由 @ages 于 2020-7-25 01:17 发表
posted by wap, platform: Samsung
这就是自由世界担心的,为了赚你国的钱需要各种自我阉割,而且这种阉割没有标准。
一小撮人担心而已。大部分不可感知。

又不是艺术表达,纯商业作品到哪都得心悦诚服向地头蛇低头。
作者: panzerbanana    时间: 2020-7-25 01:45

老任也怕国安法啊
作者: Search    时间: 2020-7-25 02:29

引用:
原帖由 panzerbanana 于 2020-7-25 01:45 发表
老任也怕国安法啊
中文是港任搞的

再来.之前P5-DLC也无雷道

这次真女神3中文直接删除雷道!

日本军国主义.不管你是中或韩都一样的.你以为只有韩?

简单扣个帽子就可以让你卖不下去!

这种情况下.直接删除还比较快.也省时间吵吵吵!

纸马现在是~正确的~
作者: 北大青鸟    时间: 2020-7-25 03:10

引用:
原帖由 Search 于 2020-7-25 02:29 发表


中文是港任搞的

再来.之前P5-DLC也无雷道

这次真女神3中文直接删除雷道!

日本军国主义.不管你是中或韩都一样的.你以为只有韩?

简单扣个帽子就可以让你卖不下去!



这种情况下.直接删 ...
中韩一个版本,不好说雷道是韩国还是TG的问题,这么看即使有雷道HD,也不会有中文版了
作者: miemiemk13    时间: 2020-7-25 03:38

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @cynic0522  于 2020-7-25 01:22 发表
posted by edfc, platform: iPhone Xr

一小撮人担心而已。大部分不可感知。

又不是艺术表达,纯商业作品到哪都得心悦诚服向地头蛇低头。
还一小部分
你太小看粉红的数量和tg的g点了
作者: cynic0522    时间: 2020-7-25 07:15

posted by edfc, platform: iPhone Xr
引用:
原帖由 @miemiemk13 于 2020-7-25 03:38 发表
posted by wap, platform: iPhone
还一小部分
你太小看粉红的数量和tg的g点了
你看错了
作者: sigmaxion    时间: 2020-7-25 08:28

posted by wap, platform: iPad
讲真这个翻译不简单,对泥锅的主流诉求一清二楚
作者: sceic    时间: 2020-7-25 08:45

posted by wap, platform: Android
所以这就是翻译为何也有版权的原因。
作者: 洛克狼    时间: 2020-7-25 08:46

政治正确
作者: zrmm1985    时间: 2020-7-25 10:17

posted by edfc, platform: iPhone X
贴吧说法其它语言版本的翻译也没民主自由字样,法语版本甚至整个意思都变了,这是我在油管上找的英文流程视频截的

[ 本帖最后由 zrmm1985 于 2020-7-26 18:22 编辑 ]
作者: javainjars    时间: 2020-7-25 10:56

posted by edfc, platform: iPhone 8 Plus
求生欲很强
作者: MOTOROLA    时间: 2020-7-25 11:30

posted by wap, platform: Android
任天堂必须死
作者: BigBangBang    时间: 2020-7-25 11:35

posted by wap, platform: Galaxy Note III
游戏没玩,这剧情讲的是奇诺比奥的奴才们要造反?
作者: tachikoma0080    时间: 2020-7-25 11:39

现在上面敏感得不行,大家都怕出事只能这样了,特别是现在一堆恶臭小鬼带节奏搞举报更加要小心,不然运气不好哪天PSN和eshop都要被阻断
作者: 平井一夫    时间: 2020-7-25 11:47

posted by wap, platform: Android
如果不看日语版,其他玩家也不会发现不同语言之间的差异,反过来思考,会不会是因为只有日语版翻译的比较特别?
作者: saintwei1979    时间: 2020-7-25 12:03

雷道有什么问题?
作者: samusialan    时间: 2020-7-25 12:17

应该是从千年之门开始各版本翻译都讲究“接地气”导致的吧,只是碰巧这次遇到个敏感的
看千年之门的汉化就知道了,听说用的虽然是日版,但翻译用的文本是美版,有人反映实际不但语序有问题,很多时候内容和日版都不是一个意思
真纠结的话,确实可能只有日版才是最初的开发意图,其他版本哪怕这里一样也有可能其他地方是不一样的
作者: cynic0522    时间: 2020-7-25 12:26

posted by edfc, platform: iPhone Xr
引用:
原帖由 @
  
samusialan于 2020-7-25 12:17 发表
  
应该是从千年之门开始各版本翻译都讲究“接地气”导致的吧,只是碰巧这次遇到个敏感的
  
看千年之门的汉化就知道了,听说用的虽然是日版,但翻译用的文本是美版,有人反映实际不但语序有问题,很多时候内容和日版都不......
  
你说的是千年之门扑街汉化组那个吧?

确实是美版的内容翻机翻后然后接在日版上,NPC的台词不一样很好区别。一个NPC在美版说的是正在玩火纹和千年之门,日版说的的是最喜欢的fc游戏。

欧版还把红帽子说话时的举手动画删掉了,怕撞上举手礼。

其他的本地化差异细节还有很多,有些是地名,有些是童话元素,里面当然还有zz和宗教避讳。

这不是第一次。只是之前八国语言没有那么多云玩家可以看个截图。

[ 本帖最后由 cynic0522 于 2020-7-25 12:35 编辑 ]
作者: Search    时间: 2020-7-25 12:33

引用:
原帖由 北大青鸟 于 2020-7-25 03:10 发表



中韩一个版本,不好说雷道是韩国还是TG的问题,这么看即使有雷道HD,也不会有中文版了
引用:
原帖由 北大青鸟 于 2020-7-25 03:10 发表



中韩一个版本,不好说雷道是韩国还是TG的问题,这么看即使有雷道HD,也不会有中文版了



都一样

就算亚洲其他国家也有可能有争议

别小看某些极端敏感族群! 光是你玩索尼或是任天堂MS都可以扣成汉x走狗

因为你不支持发展国内游戏文化或购买国内工作室的游戏或手游!

崇洋媚外媚日!

这种情况下.谁知道又会发生何事?

走一步错.未来PSN和eshop全被封了也不奇怪
作者: flies    时间: 2020-7-25 12:49

posted by wap, platform: 华为
我当年做太阳默示录的字幕,原文是“台湾作为一个国家”,当时有两个选择,一是直译加注释表明政治正确,二是翻译成“台湾作为一个地区”。我最终从翻译准确性考虑选择了直译加注释,注释的意思是台湾作为一个国家只是动画片中的虚构情节,现实中并非如此请注意甄别

这事后来还闹的不小,很多看动画的人都在传。当时我们字幕组正巧和一个台湾字幕组合作一个片子,那个台湾字幕组组长得知后在MSN上很不开心的质问我为什么这么做。我回答我遵重你们的政治信仰,但你也要理解我们的处境,这叫政治正确。对方毕竟是知书达理之人,一番沟通后这事就过去了,并未影响到两个组的合作
作者: BeastMa    时间: 2020-7-25 13:13

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @平井一夫  于 2020-7-25 11:47 发表
如果不看日语版,其他玩家也不会发现不同语言之间的差异,反过来思考,会不会是因为只有日语版翻译的比较特别?
日语版翻译?你管原文叫翻译?
作者: wpang    时间: 2020-7-25 14:58

posted by wap, platform: iPhone
这游戏中文翻的挺有意思的哈
时不时乐一下
作者: downnote    时间: 2020-7-25 23:37

全年龄避免涉及政治内容不是很正常?日本国民普遍对政治比较冷淡,没有搞这些事的习惯,所以是可以拿来调侃的。
欧美那边也会因为敏感做出限制,游戏分级如此,难道欧美人士又喜欢让儿童接触这些么。
而且任天堂本来也会配合不同地区做出适当的翻译,欧美也不会完全“原汁原味”。说起来,卡普空还把逆转裁判整个挪到美国去了,找谁说理啊
作者: pencil    时间: 2020-7-25 23:40

日本人看来这句话就是搞笑的

中国人看来这两个词是不能说的
作者: 西塞尔    时间: 2020-7-25 23:58

引用:
原帖由 北大青鸟 于 2020-7-25 03:10 发表



中韩一个版本,不好说雷道是韩国还是TG的问题,这么看即使有雷道HD,也不会有中文版了
https://www.sohu.com/a/314225982_628730
韩国不喜欢大正浪漫,FF14国服活动服装传到韩国也被喷,后来吉田直树亲自道歉

类似还有偶像大师百万出了一个大正浪漫主题,在推特也被韩国人集火,FGO那个帝都圣杯奇谭也试过

[ 本帖最后由 西塞尔 于 2020-7-26 00:05 编辑 ]
作者: 西塞尔    时间: 2020-7-26 00:12

另外新樱战是繁中独立发行的,不是中韩合版
作者: 北大青鸟    时间: 2020-7-26 01:02

posted by wap, platform: Samsung
引用:
原帖由 @西塞尔  于 2020-7-25 23:58 发表
https://www.sohu.com/a/314225982_628730
韩国不喜欢大正浪漫,FF14国服活动服装传到韩国也被喷,后来吉田直树亲自道歉

类似还有偶像大师百万出了一个大正浪漫主题,在推特也被韩国人集火,FGO那个帝都圣杯奇谭也试过
看现在的趋势,我个人无所谓这些,但支持翻译过滤掉这些,免得被不怀好意的拿到微博集火毁掉主机圈子

因为真的不知道啥姿势会捅到奇点
作者: ehhehh    时间: 2020-7-26 01:55

泥潭真是政治上脑了
这里的剧情是马里奥遇到第一个被折成一团的奇诺比奥npc 帮他恢复后抱怨说来了帮坏人把奇诺比奥蹂躏一番 简中翻译是"把平整的外表还给奇诺比奥 把安逸的生活还给奇诺比奥"
反到是日版这高呼人权自由的台词莫名其妙 既不符合故事背景 作为笑话也不有趣

纸片这个世界观 你被人团成团 被救恢复后你觉得是说把平整还给自己好还是说我要人权自由好?
作者: 孟德尔    时间: 2020-7-26 02:10

posted by wap, platform: Android
这个没什么好说的,
作者: BlakeAngle    时间: 2020-7-26 02:51

posted by wap, platform: iPhone
你是不知道微博类似上帝之鹰的人和他们的信徒有多恐怖
作者: 天使夜巡    时间: 2020-7-26 10:50

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @ehhehh  于 2020-7-25 17:55 发表
泥潭真是政治上脑了
这里的剧情是马里奥遇到第一个被折成一团的奇诺比奥npc 帮他恢复后抱怨说来了帮坏人把奇诺比奥蹂躏一番 简中翻译是"把平整的外表还给奇诺比奥 把安逸的生活还给奇诺比奥"
反到是日版这高呼人权自由的台词莫名其妙 既不符合故事背景 作为笑话也不有趣

纸片这个世界观 你被人团成团 被救恢复后你觉得是说把平整还给自己好还是说我要人权自由好?
楼主根本就是云玩家。

其实纸马整体的中文翻译的非常好。
作者: the-end    时间: 2020-7-26 11:09

posted by wap, platform: Samsung
纸马没白金就能评论了?
作者: floweryc    时间: 2020-7-26 11:10

posted by wap, platform: MAC OS X
这么充满童真爱心的游戏
却要满脑子政治主义
累不累
作者: vassiliev0129    时间: 2020-7-26 18:15

纸马的翻译已经很好了
作者: 核爆前夜    时间: 2020-7-26 18:23

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @the-end  于 2020-7-26 11:09 发表
纸马没白金就能评论了?
人家还说dq11是个破烂,别人喜欢写个心得他劝到~人生宝贵、我不知道他通了几遍、也没说什么地方烂,作为版主亲自下场带节奏有点不妥吧?当时那什么游戏打11分的时候可看不惯别人说不好。

本帖最后由 核爆前夜 于 2020-7-26 18:30 通过手机版编辑
作者: 睡眠不足    时间: 2020-7-27 11:19

posted by wap, platform: Chrome
要是踏实玩游戏,有空看这个。。。。我玩着挺好
作者: mephistofele    时间: 2020-7-27 11:31

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @ehhehh  于 2020-7-26 01:55 发表
泥潭真是政治上脑了
这里的剧情是马里奥遇到第一个被折成一团的奇诺比奥npc 帮他恢复后抱怨说来了帮坏人把奇诺比奥蹂躏一番 简中翻译是"把平整的外表还给奇诺比奥 把安逸的生活还给奇诺比奥"
反到是日版这高呼人权自由的台词莫名其妙 既不符合故事背景 作为笑话也不有趣

纸片这个世界观 你被人团成团 被救恢复后你觉得是说把平整还给自己好还是说我要人权自由好?
人权和自由这两个词对多数国家基本就像吃饭喝水,谈不上什么政治上脑……

当然对有些国家里的有些人,人权和自由两个词就像杀人和放火,所以会友邦惊诧一番,然后高呼政治上脑……
作者: ehhehh    时间: 2020-7-27 12:36

引用:
原帖由 mephistofele 于 2020-7-27 11:31 发表
posted by wap, platform: Android
人权和自由这两个词对多数国家基本就像吃饭喝水,谈不上什么政治上脑……

当然对有些国家里的有些人,人权和自由两个词就像杀人和放火,所以会友邦惊诧一番,然后高呼政治上脑… ...
所以在有些人那 游戏的趣味性故事的合理性不重要 重要的是表达政治观点思想立场 也难怪泥潭某些游戏评价那么高
不过话说回来 不知道在每天吃饭喝水的美国 迪斯尼卡通片里 唐老鸭米老鼠是不是也整天把人权自由这些词挂嘴边上
作者: shinsuke    时间: 2020-7-27 12:36

posted by wap, platform: iPhone
日版这么喊也是比较可爱的 符合日语语境 繁体中文如果不指望国内能卖 那么照翻也没事 当然被封了买起来也比较费劲 现在这么翻符合简体文语境 而且也无伤大雅 lz出了国立马这些意识就上来了 和国内的时候果然不可同日而语
作者: GioGio    时间: 2020-7-27 13:32

泥潭zz敏感度太高了。。。
作者: mephistofele    时间: 2020-7-27 14:18

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @ehhehh  于 2020-7-27 12:36 发表
所以在有些人那 游戏的趣味性故事的合理性不重要 重要的是表达政治观点思想立场 也难怪泥潭某些游戏评价那么高
不过话说回来 不知道在每天吃饭喝水的美国 迪斯尼卡通片里 唐老鸭米老鼠是不是也整天把人权自由这些词挂嘴边上
唐老鸭不但说过类似的词,还说过席勒,歌德之类名言。蘑菇小子原文也很正常,塑造一个说话一本正经忍俊不禁的小孩形象。

没错对于你来说楼主的好奇是政治上脑,不得不自我审查的内容制作者也是政治上脑。审查机关那票人反而不政治上脑。

本帖最后由 mephistofele 于 2020-7-27 14:20 通过手机版编辑
作者: 天使夜巡    时间: 2020-7-27 15:35

posted by wap, platform: iPhone
楼上也是云玩家?

先去玩玩游戏再来谈吧……

新纸马都没有摸过,在这里侃侃而谈,很容易贻笑大方。

本帖最后由 天使夜巡 于 2020-7-27 07:44 通过手机版编辑




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0