原帖由 @小姜不辣 于 2019-8-2 00:17 发表
汉语中就没有“火炎”这个词。
原帖由 @jmmouse 于 2019-8-1 23:30 发表
火炎比火焰拗口
老任中文最诡异的还是
塞尔达和萨尔达
原帖由 @llawlieto 于 2019-8-3 07:54 发表
posted by edfc, platform: iPhone Xs Max
是不是只有任饭这么在意游戏译名,尤其微博上那些
原帖由 skcfan 于 2019-8-5 07:22 发表
posted by wap, platform: iPhone
电软当年主推的译名是圣火徽章,这么看下来,电软推的译名除了最终幻想基本没一个被延续的,什么心跳纪念品 盗墓者 生物危机 等等
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |