Board logo

标题: [无透] 长安24小时的配音为什么一直用后期补的? [打印本页]

作者: lolincage    时间: 2019-7-5 00:31     标题: 长安24小时的配音为什么一直用后期补的?

这片讲真看下来非常棒了,国产能拍到这个程度值得鼓励,

节奏稍微有些慢,能25集拍完觉得还行,稍微快进看了点。

不过有个问题就是频繁有后期补配音的问题,是因为台词功力不行还是改动了很多台词?
作者: eehyc    时间: 2019-7-5 00:58

好像是人名被和谐了,涉及历史人物的台词都是后期补的
作者: wtf317    时间: 2019-7-5 01:05

涉及到改名人物、旧历年号时候很明显,被改名的都是主要人物,涉及李泌、李林甫、贺知章时三四句话就有一句后期重配,听起来很出戏。
限古令真是脱裤子放屁,人物名字改一些留一些反而更错乱。
还有就是回忆战场时说到“敌人”时听出来都是后期重配,不知道是什么原因。

[ 本帖最后由 wtf317 于 2019-7-5 01:11 编辑 ]
作者: anlacemaster    时间: 2019-7-5 01:12

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @wtf317  于 2019-7-5 01:05 发表
涉及到改名人物、旧历年号时候很明显,被改名的都是主要人物,涉及李泌、李林甫、贺知章时三四句话就有一句后期重配,听起来很出戏。
限古令真是脱裤子放屁,人物名字改一些留一些反而更错乱。
还有就是回忆战场时说到“敌人”时听出来都是后期重配,不知道是什么原因。
应该都是涉及突厥
作者: 鬼冢英吉    时间: 2019-7-5 05:06

posted by wap, platform: iPad
正常操作,最近的带着爸爸去留学,所有涉及到美国的台词全部改掉了,美国改成外国,美元改成块钱,所有美国的地名都改成了虚构,结果现在贸易战又不打了,笑死了
作者: 小菜包子    时间: 2019-7-5 05:58

posted by wap, platform: Android
厉害自信共和国
作者: xzsslp    时间: 2019-7-5 07:34

posted by wap, platform: iPhone
一共48集………

半个时辰剧情,等于现在1小时!
作者: 伪    时间: 2019-7-5 07:51

会不会以后有未改动的版本流传出来?
作者: baki    时间: 2019-7-5 08:42

G点太多,看个剧也真不容易~~~
作者: aweiwei    时间: 2019-7-5 10:21

posted by wap, platform: Chrome
现在12集的剧情才进展到四分之一吧,炮灰还没死呢。

里面的“林相”都是后配的,原文是李相。狼卫的那些涉及到突厥二字的、教徒提到涉及到波斯二字的,都改了。

限古令把这个剧情搅的乱七八糟的。
作者: oldcrown    时间: 2019-7-5 15:36

25集只是第一季吧
作者: stangall    时间: 2019-7-5 16:19

引用:
原帖由 oldcrown 于 2019-7-5 15:36 发表
25集只是第一季吧
昨天更新后, 已经不遮掩的 改成 共48集了
作者: stangall    时间: 2019-7-5 16:26

引用:
原帖由 oldcrown 于 2019-7-5 15:36 发表
25集只是第一季吧
昨天更新后, 已经不遮掩的 改成 共48集了
作者: linkzzy    时间: 2019-7-5 17:37

posted by wap, platform: Android
当年胡歌哪个戏涉及到拓拔就改了。
作者: 实况浪子    时间: 2019-7-6 10:01

网上已经有亚马逊版本的咯,请问有哪位大佬验证过,海外版是否也有配音修改?
作者: yxhh1986    时间: 2019-7-6 10:28

posted by wap, platform: iPhone
文化自信
作者: 沉静    时间: 2019-7-9 10:53

看了2集原来有改名字呀,圣人指的是唐玄宗把,林九郎是杨国忠吗?
作者: baki    时间: 2019-7-9 10:58

引用:
原帖由 沉静 于 2019-7-9 10:53 发表
看了2集原来有改名字呀,圣人指的是唐玄宗把,林九郎是杨国忠吗?
改名的都是似是而非,绝不会让你认不出来。

林九郎就是李林甫啊。
作者: 沉静    时间: 2019-7-9 11:46

引用:
原帖由 baki 于 2019-7-9 10:58 发表


改名的都是似是而非,绝不会让你认不出来。

林九郎就是李林甫啊。
原来如此,到是把李林甫忘记了,看到唐玄宗就想到杨国忠了。。那狼卫应该指突厥了把
作者: ddaaii    时间: 2019-7-10 08:04

引用:
原帖由 实况浪子 于 2019-7-6 10:01 发表
网上已经有亚马逊版本的咯,请问有哪位大佬验证过,海外版是否也有配音修改?
Posted by: OnePlus ONEPLUS A3000
亚马逊上的版本用的什么英文名字?  TGFC·NG
作者: 实况浪子    时间: 2019-7-10 08:32

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @ddaaii  于 2019-7-10 08:04 发表
Posted by: OnePlus ONEPLUS A3000
亚马逊上的版本用的什么英文名字?  TGFC·NG
The Longest Day In Changan
作者: robbi    时间: 2019-7-10 08:38

英文版简介里也写的是狼卫和林九郎
作者: guranger    时间: 2019-7-10 08:38

说好的文化自信呢
作者: cc0128    时间: 2019-7-10 09:47

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @guranger  于 2019-7-10 08:38 发表
说好的文化自信呢
东方自信也是内敛的自信。从来都看不到的自信
作者: 黑暗骑士巫妖王    时间: 2019-7-10 10:48

posted by wap, platform: Chrome
问题是书能出,电视不让演,这是个什么路数
作者: 咸蛋小朋友    时间: 2019-7-10 10:54

引用:
原帖由 黑暗骑士巫妖王 于 2019-7-10 10:48 发表
posted by wap, platform: Chrome
问题是书能出,电视不让演,这是个什么路数
书的审查尺度比影视剧大得多得多
作者: 占戈人尔    时间: 2019-7-10 11:15

引用:
原帖由 黑暗骑士巫妖王 于 2019-7-10 10:48 发表
posted by wap, platform: Chrome
问题是书能出,电视不让演,这是个什么路数
白鹿原、檀香刑这个尺度可以吧
作者: 咕噜咕噜咕噜    时间: 2019-7-10 11:23

文化自信就是这个样子的
作者: 鬼冢英吉    时间: 2019-7-10 12:32

posted by wap, platform: OPPO
引用:
原帖由 @黑暗骑士巫妖王  于 2019-7-10 10:48 发表
问题是书能出,电视不让演,这是个什么路数
上头也知道看书的人不如看电视的多
作者: qqwqqw    时间: 2019-7-12 12:30

引用:
原帖由 黑暗骑士巫妖王 于 2019-7-10 10:48 发表
posted by wap, platform: Chrome
问题是书能出,电视不让演,这是个什么路数
以后书也不能出了
作者: limboking    时间: 2019-7-12 16:36

引用:
原帖由 黑暗骑士巫妖王 于 2019-7-10 10:48 发表
posted by wap, platform: Chrome
问题是书能出,电视不让演,这是个什么路数
原著小说就是审查没过 才改的结尾 被骂各种烂尾...
电视剧改了人名 才能把结局改回来




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0