Board logo

标题: 简中市场还没有超过繁中市场吗? [打印本页]

作者: 随便走走    时间: 2018-5-24 10:47     标题: 简中市场还没有超过繁中市场吗?

posted by wap, platform: iPad
怎么新游戏还是以繁中为主,是因为翻译工作室都在港台?

但事实上的大陆玩家早就超过港台很多倍了吧
作者: BigBangBang    时间: 2018-5-24 10:54

简中游戏人口已经被本土手游分化得所剩无几了。地铁上见到玩NS的,大多数人不会觉得潮,只会觉得土。除了死宅,谁会下了班以后开电脑?
作者: 想当年    时间: 2018-5-24 10:54

繁中就繁中啊,玩起来没有任何障碍
作者: 扑街仔    时间: 2018-5-24 11:13

引用:
原帖由 BigBangBang 于 2018-5-24 10:54 发表
简中游戏人口已经被本土手游分化得所剩无几了。地铁上见到玩NS的,大多数人不会觉得潮,只会觉得土。除了死宅,谁会下了班以后开电脑?
还有家里蹲开啊。  手游都是有钱人玩的, 身边看见谁玩手游有优越感我马上就拱他请吃饭
作者: 柳河    时间: 2018-5-24 11:15

posted by wap, platform: iPad
显然是大陆玩家多,但这有什么关系吗?你看看大陆的动漫字幕组放出的熟肉,繁体版下载量是简体版多少倍
作者: heven2004    时间: 2018-5-24 11:16

用简中的基本都能看得懂繁中,用繁中的很多都看不懂简中。也是神奇!
作者: ikarus银    时间: 2018-5-24 11:26

因为用繁中两边都看得懂,但只用简中有一边人要叫不满。
不过现在已经有很多游戏是简繁双字幕了。
作者: xiaogao    时间: 2018-5-24 11:38

steam上简中市场已经吊打繁中市场了

这直接造成最近几个大作的中文版只出了简体中文(原罪1、2,永恒之柱2,和其他一大堆新作),台湾那帮玩家还再巴哈跪求繁体化呢

至于主机这块,只能说反应太慢而已
作者: 乐克.乐克    时间: 2018-5-24 11:43

引用:
原帖由 xiaogao 于 2018-5-24 11:38 发表
steam上简中市场已经吊打繁中市场了

这直接造成最近几个大作的中文版只出了简体中文(原罪1、2,永恒之柱2,和其他一大堆新作),台湾那帮玩家还再巴哈跪求繁体化呢

至于主机这块,只能说反应太慢而已
主机那点普及率跟国内的pc比起来简直不值一提,繁重也挺好,不能要求太多。
作者: xiaogao    时间: 2018-5-24 11:59

posted by wap, platform: Meizu Pro 5
引用:
原帖由 @乐克.乐克  于 2018-5-24 11:43 发表
主机那点普及率跟国内的pc比起来简直不值一提,繁重也挺好,不能要求太多。
老任索尼现在第一方基本都有简体
作者: 超越神的牛肉人    时间: 2018-5-24 12:05

引用:
原帖由 BigBangBang 于 2018-5-24 10:54 发表
简中游戏人口已经被本土手游分化得所剩无几了。地铁上见到玩NS的,大多数人不会觉得潮,只会觉得土。除了死宅,谁会下了班以后开电脑?
喷了,吃鸡都卖给谁了
作者: 占戈人尔    时间: 2018-5-24 13:31

posted by wap, platform: iPhone
这两天刚买了使命召唤二战,这个简体化简直惊了,全操作,用语,UI,全面简体汉化,这种级别大作都做成这个样子了,还说大陆玩家没人权?
作者: 超级瓦里奥    时间: 2018-5-24 13:51

posted by wap, platform: Samsung
肯定简中市场大啊,老任这种没出国行,都是第一方有中文必备简体。

本帖最后由 超级瓦里奥 于 2018-5-24 13:52 通过手机版编辑
作者: qxxqxx    时间: 2018-5-24 14:11

posted by wap, platform: LG
那么问题来了,当简中和繁中都有的情况下你选哪个,像我选繁中是不是有病。。。
作者: lightling    时间: 2018-5-24 14:18

posted by wap, platform: VIVO
引用:
原帖由 @heven2004  于 2018-5-24 11:16 发表
用简中的基本都能看得懂繁中,用繁中的很多都看不懂简中。也是神奇!
和很多喷子想像的不一样,当年设计的“简体字”的水平是其实是很高的,才能有这种“学简体,自动识别繁体”的效果。
作者: 洗地    时间: 2018-5-24 14:31

我一直觉得台湾人说看不懂简体是装逼,也可能是我太阴暗人家真的看不懂。
作者: Alfons    时间: 2018-5-24 14:43

posted by wap, platform: iPhone
简中是全球第一大市场
作者: ahzhuo    时间: 2018-5-24 15:19

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @洗地  于 2018-5-24 14:31 发表
我一直觉得台湾人说看不懂简体是装逼,也可能是我太阴暗人家真的看不懂。
由俭入奢易哈哈
作者: well008    时间: 2018-5-24 15:24

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @qxxqxx  于 2018-5-24 14:11 发表
那么问题来了,当简中和繁中都有的情况下你选哪个,像我选繁中是不是有病。。。
有没有病我不知道,但是视力好应该是真的。现在字幕普遍偏小我不选简中就看不清。
作者: qd678    时间: 2018-5-24 16:18

引用:
原帖由 BigBangBang 于 2018-5-24 10:54 发表
简中游戏人口已经被本土手游分化得所剩无几了。地铁上见到玩NS的,大多数人不会觉得潮,只会觉得土。除了死宅,谁会下了班以后开电脑?
手游群体和主机pc群体不是一群人,现在手游群体就是相当于以前玩愤怒小鸟那群人,对主机销量没有影响。
作者: 熔点蛇    时间: 2018-5-24 17:59

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @洗地  于 2018-5-24 14:31 发表
我一直觉得台湾人说看不懂简体是装逼,也可能是我太阴暗人家真的看不懂。
你在网上搜点二简字看看能不能看懂。
作者: BigBangBang    时间: 2018-5-24 18:03

引用:
原帖由 qd678 于 2018-5-24 16:18 发表


手游群体和主机pc群体不是一群人,现在手游群体就是相当于以前玩愤怒小鸟那群人,对主机销量没有影响。
外国主机游戏能有动辄数十万、上百万的销量,正是因为有一年只玩几款大作的轻量玩家群体撑着。国内这个群体已经被手游转化走了。
作者: defer    时间: 2018-5-24 18:15

引用:
原帖由 熔点蛇 于 2018-5-24 17:59 发表
posted by wap, platform: iPhone
你在网上搜点二简字看看能不能看懂。
小时候二简废的还不干净,二简展字是尸字最下面一横,记得有一天看见个“大尸销”给我震撼的不轻。

其实可以用信息论来解释,可能冗余的信息,和需要脑补的信息,当然是前者容易识别。
作者: 鱼丸    时间: 2018-5-24 18:22

posted by wap, platform: 小米
以前以为主机玩家是少数,现在发现周围的同事朋友,有主机的不算少
作者: 我武者羅    时间: 2018-5-25 23:44

posted by wap, platform: Android
我记得看过一篇文章,解释为什么学简体可以轻松看懂繁体,但学繁体的没法完全看懂简体的。

比如说襄这个偏旁,对应了谦讓的讓字和土壤的壤字,大陆简体字方案里面讓被简化成让,但是壤字却没有完全一致地简化,如果没事先了解过就会看不懂这样
作者: 雾桑    时间: 2018-5-26 00:39

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @我武者羅  于 2018-5-25 23:44 发表
我记得看过一篇文章,解释为什么学简体可以轻松看懂繁体,但学繁体的没法完全看懂简体的。

比如说襄这个偏旁,对应了谦讓的讓字和土壤的壤字,大陆简体字方案里面讓被简化成让,但是壤字却没有完全一致地简化,如果没事先了解过就会看不懂这样
那是因为小时候都抱个新华字典啃
新华字典里简繁并列,看多了自然会了
作者: OpEth    时间: 2018-5-26 08:33

posted by wap, platform: Lenovo
引用:
原帖由 @我武者羅  于 2018-5-25 23:44 发表
我记得看过一篇文章,解释为什么学简体可以轻松看懂繁体,但学繁体的没法完全看懂简体的。

比如说襄这个偏旁,对应了谦讓的讓字和土壤的壤字,大陆简体字方案里面讓被简化成让,但是壤字却没有完全一致地简化,如果没事先了解过就会看不懂这样
没这回事,还是年龄问题,俺小时候能接触很多繁体字,见多了自然就认识了。。。。。


俺儿子小学四年级了,就根本不认识繁体字。。。。。
作者: unsword    时间: 2018-5-26 09:11

小时候玩游戏全是繁体中文,自然就认识了,就跟看英文游戏一样
作者: 久多良木健    时间: 2018-5-26 15:12

posted by wap, platform: iPhone
简体中文要审核的...没你想的那么容易
作者: 你好s1    时间: 2018-5-26 15:48

PS4是靠港服“偷偷”在国内卖的,总不能港服出游戏只有简体吧?
作者: SOLOOZIMA    时间: 2018-5-27 01:41

posted by wap, platform: Android
大陆大部分人毕业后就得为生活东奔西跑,哪里抽得出时间大电视沙发玩TVgame?以前是电脑一体化解决问题现在是手机。能悠哉悠哉生活的人才会去提高生活品质,而这种人在大陆目前还是小众。
作者: 超级瓦里奥    时间: 2018-5-27 07:14

posted by wap, platform: Samsung
知简识繁的基础,难道不是以前日漫的原因吗?我记得早期无论漫画还是动画,字幕组都是配的繁体字。
作者: 红叶    时间: 2018-5-27 10:53

posted by wap, platform: iPhone
90后很多不认识繁体的 00后繁体相当外语了
作者: arex    时间: 2018-5-27 11:32

posted by wap, platform: Android
高清时代游戏字幕字体普遍偏小,再加上繁体那就是相当的反人类了
作者: 离神最近的人    时间: 2018-5-27 12:00

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @洗地  于 2018-5-24 14:31 发表
我一直觉得台湾人说看不懂简体是装逼,也可能是我太阴暗人家真的看不懂。
高分辨率的图像缩小一下还能看
低分辨率的图像放大之后就全是马赛克
原理是一样的
作者: lancky    时间: 2018-5-27 12:57

繁中用户看不懂简中,简中用户却可以繁中,所以你说首选哪个。。。
作者: arex    时间: 2018-5-27 13:03

posted by wap, platform: Android
好像做过调查台湾人看简体基本没有问题尤其是年轻一代,香港那边看不懂的反而多,不知原因
作者: 完先生    时间: 2018-5-27 15:03

小时候盗版漫画港台游戏自学的多
作者: 1945plus    时间: 2018-5-27 15:18

大概因为繁体字大都包含了简化后的版本吧,所以能看懂
作者: kelaredbull    时间: 2018-5-27 16:58

posted by wap, platform: Lenovo
国内游戏用户总消费力,手游>>PC>>主机,早点认清这个现实早点踏实。
作者: TUT    时间: 2018-5-29 08:26

posted by wap, platform: Sharp AQUOS CRYSTAL 306SH
引用:
原帖由 @arex  于 2018-5-27 13:03 发表
好像做过调查台湾人看简体基本没有问题尤其是年轻一代,香港那边看不懂的反而多,不知原因
香港人装逼能力世界第一,台湾只能第二
作者: 羊幕尼    时间: 2018-5-29 13:57

posted by wap, platform: iPhone
没办法 港澳地区看不懂简体字的人多
相反的 大陆看得懂简体的基本都看得懂繁体
要是有个游戏只有简体 他们惊叫唤
就当是照顾文盲好了
作者: 四暗刻    时间: 2018-5-29 14:09

说白了就是懒,因为知道出个繁中也能赚大陆的钱,人家何必出简中,连索尼都这样,更何况其他公司?倒是任天堂这点做的不错,只要有中文,就简繁两种
作者: 四暗刻    时间: 2018-5-29 14:10

引用:
原帖由 羊幕尼 于 2018-5-29 13:57 发表
posted by wap, platform: iPhone
没办法 港澳地区看不懂简体字的人多
相反的 大陆看得懂简体的基本都看得懂繁体
要是有个游戏只有简体 他们惊叫唤
就当是照顾文盲好了
简繁都做不就行了?说白了就是懒
作者: maarek_fs    时间: 2018-5-30 00:56

posted by wap, platform: iPhone
有了简繁任何一个。转化起来简直不费力气

台湾人确实看不了简体


我跟你们说个笑话。

我一个朋友来北京。带他出去吃饭。走二环。他看到一个路牌:东二环


他说:你们北京的路牌好好笑哦。叫 来二杯
作者: 十步一杀    时间: 2018-5-30 17:44

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @超级瓦里奥  于 2018-5-27 07:14 发表
知简识繁的基础,难道不是以前日漫的原因吗?我记得早期无论漫画还是动画,字幕组都是配的繁体字。
有这感觉说明你很年轻啊,有字幕组动画看的时候都快2000年了。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0