标题:
[剧透]
【个人影评】《东方快车杀人案》,一部让人怀疑小说原作水平的伪侦探电影~(大透)
[打印本页]
作者:
yak
时间:
2017-11-17 16:09
标题:
【个人影评】《东方快车杀人案》,一部让人怀疑小说原作水平的伪侦探电影~(大透)
这片看了好几天了,没心思发影评,今天周末实在无趣,写几个字。
我没看过原著小说,也没看过之前的电影版,所以算得上是“素人观影”,但是平心而论,这部电影我没觉得应该称之为悬疑侦探剧,因为逻辑推理的部分连柯南动画片都不如。
电影本身不多说,倒是作为局中局的“世纪绑架案”那个故事,值得大家去百度了解一下。
以上,发完淘票票截图完事。
[attach]966118[/attach]
作者:
yun168jk
时间:
2017-11-17 21:16
我很赞同。看了本剧。我对小说作者悬疑剧女王的名头深深怀疑。还有这么多年悬疑案件中 东方快车谋杀案的名头
作者:
1刀2
时间:
2017-11-17 22:42
posted by wap, platform: iPhone
那你看过福尔摩斯原著 肯定对福尔摩斯也会质疑的
作者:
nightmare8424
时间:
2017-11-18 16:49
还推理个屁啊你都看过几百遍了。只能拍悬疑了。。。
作者:
pencil
时间:
2017-11-18 19:00
这片完全就是看几个大牌在那里飙戏,新波罗实在没有代入感
而且东方快车谋杀案因为情节的特殊,其实并不适合翻拍电影,倒是期待电影结局的小彩蛋能成真,续集拍尼罗河上的惨案
作者:
robbi
时间:
2017-11-18 21:05
尼罗河上的惨案、东方快车谋杀案、阳光下的罪恶、无人生还的老版电影都看过好多遍了,感觉还是1和3最好看
作者:
yak
时间:
2017-11-19 11:09
同期待《尼罗河的惨案》,毕竟记得那是中国译制片的典范作品。
还记得某综艺节目说翻译的,那个时候的汉化作者们真的是做到了殚精竭虑的地步……不但意思表达到位,连口型和语速都要与台词完美匹配。
“配音演员”,这个称呼那个时候真不是乱叫的。
作者:
pencil
时间:
2017-11-19 17:36
引用:
原帖由
robbi
于 2017-11-18 21:05 发表
尼罗河上的惨案、东方快车谋杀案、阳光下的罪恶、无人生还的老版电影都看过好多遍了,感觉还是1和3最好看
无人生还推荐哪个版本的电影?我很多年前找过似乎只有一个苏联的版本
作者:
女武神
时间:
2017-11-19 19:50
明智悬疑推理被剧透 所以只能另外方向发展 只不过
作者:
伪
时间:
2017-11-20 03:46
日影翻拍的时候拍成上下集把那个案中案也重新拍了一遍感觉不错。
作者:
ghsyterry
时间:
2017-11-21 00:26
posted by wap, platform: 小米NOTE
噗,就柯南,金田一这种弱智侦探娱乐也吹得起来?
很多篇直接有逻辑bug属于一眼可以看穿的。
作者:
liangjiami
时间:
2017-11-21 00:50
posted by wap, platform: Android
这里都能遇到精棒五毛
作者:
1
时间:
2017-11-21 01:06
楼主看的一定不是国语配音版。
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0