Board logo

标题: [无透] 《东快》:不要装逼,就这一次,请选择国配。 [打印本页]

作者: 1    时间: 2017-11-13 17:55     标题: 《东快》:不要装逼,就这一次,请选择国配。

《雷3》这种无脑爆米花,选原配可以理解。

但《东快》有太多细节,英语水平没有达到语水平。
1.会看睡着;
2.因为睡着了,故事就看不懂了。
……
毕竟不是爆米花片,睡10分钟,基本上还能看下去。
《东快》中途断几分钟,整个故事基本上就看不懂前因后果。

知道本坛的EDFCers英语水平都普遍很高,
但这次尝试一下不要装逼,选一次国配,耐心看一遍演员们的优秀演技。
作者: wpang    时间: 2017-11-13 18:10

posted by wap, platform: iPhone
这次国配都有谁?哪个厂配的?

本帖最后由 wpang 于 2017-11-13 18:11 通过手机版编辑
作者: zhujiajun    时间: 2017-11-13 18:11

王千源 俞飞鸿
作者: 1    时间: 2017-11-13 18:20

最后“妈妈”的演技,专心注意脸部,不要分心开字幕。
这演技,好莱坞应该很多,
但华人,即使葛优也要差一截。

不仅仅是肌肉在演戏,是肌肉里的细胞在演戏。
这种控制脸部表皮细胞的演戏,也是一种天赋。

如果看字幕,70%的注意力就被分散了,
根本无法体验电影和演员的魅力。
作者: Apocalypse    时间: 2017-11-13 18:42

posted by wap, platform: VIVO
本地只有英文版没有国配....
作者: fcbjay    时间: 2017-11-13 19:54

不是有字幕吗?
作者: KARUTO    时间: 2017-11-13 20:33

posted by wap, platform: iPhone
楼主英语水平不行我们知道了,请下一个
作者: 1    时间: 2017-11-13 20:44

引用:
原帖由 fcbjay 于 2017-11-13 19:54 发表
不是有字幕吗?
如果注意力放在字幕,就会错过“细节”。
甚至演员说台词时,那些微妙的表情,非常关键。

那些看睡着的观众,英语水平肯定没有达到母语级别。
作者: zhyue0015    时间: 2017-11-13 20:48

说了很多遍,很多电影国配其实很好,听原音会让人去看字幕,忽视演员的表演和细节
但是泥潭逼格高,不看原音就是low,就是不尊重电影
作者: zhyue0015    时间: 2017-11-13 20:48

说了很多遍,很多电影国配其实很好,听原音会让人去看字幕,忽视演员的表演和细节
但是泥潭逼格高,不看原音就是low,就是不尊重电影
作者: 1    时间: 2017-11-13 20:50

引用:
原帖由 KARUTO 于 2017-11-13 20:33 发表
posted by wap, platform: iPhone
楼主英语水平不行我们知道了,请下一个
我的英语水平,远远没有达到可以看字幕,就能了解阿加莎影片作品的水平。
EDFCers也没有人能达到这个水平,几乎是同声传译的水平。
作者: KARUTO    时间: 2017-11-13 21:40

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @1  于 2017-11-13 20:50 发表
我的英语水平,远远没有达到可以看字幕,就能了解阿加莎影片作品的水平。
EDFCers也没有人能达到这个水平,几乎是同声传译的水平。
呵呵,我即世界,你开心就好
作者: 半熟英雄    时间: 2017-11-13 23:19

昨天去看了。只有英文版。全景声的场子,声音画面效果很好。没有困意。
作者: pcd    时间: 2017-11-13 23:32

posted by wap, platform: Android
全场无尿点
作者: 1    时间: 2017-11-14 09:14

引用:
原帖由 半熟英雄 于 2017-11-13 23:19 发表
昨天去看了。只有英文版。全景声的场子,声音画面效果很好。没有困意。
1974版更精彩,铺垫做的非常好。
就是结局,在如今看来,太不“文明”。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0