原帖由 kzz-aki 于 2017-7-7 23:27 发表
砂糖已经在微博辟谣了,最近在汉化主业手游,3DS还有3-4个暗坑。
3DS值得汉化的游戏比NDS少多了,这个月出的DQ11应该会汉化。
原帖由 蘑菇和跳! 于 2017-7-8 00:04 发表
posted by wap, platform: iPhone
官方肯定不会收这种民间汉化组的,一般都是直接聘请专业翻译来做。整组招安贵不说还会牵扯版权。
原帖由 @Wiedzmin 于 2017-7-8 00:10 发表
专业翻译不一定有民间翻译得好,因为游戏翻译和其他的翻译有点不一样
原帖由 kzz-aki 于 2017-7-7 23:27 发表
砂糖已经在微博辟谣了,最近在汉化主业手游,3DS还有3-4个暗坑。
3DS值得汉化的游戏比NDS少多了,这个月出的DQ11应该会汉化。
原帖由 @蘑菇和跳! 于 2017-7-8 00:04 发表
官方肯定不会收这种民间汉化组的,一般都是直接聘请专业翻译来做。整组招安贵不说还会牵扯版权。
原帖由 @超越怪的猫肉人 于 2017-7-8 00:39 发表
谁说不会,官方的一些汉化还就是外包给了民间的一些汉化组
其中就有扑家汉化组
原帖由 蘑菇和跳! 于 2017-7-8 06:23 发表
posted by wap, platform: iPhone
那是外包合作,并不算招安。得看这个翻译由第一方还是第三方来做。一般第一方都会在当地公司里有专门翻译组来汉化。有的第三方也会自己做,就会找外包翻译。
原帖由 @conansick 于 2017-7-8 07:50 发表
汉化组的人一般都有自己的正职,汉化只是业余兴趣吧?我的理解,这里的“招安”其实应该指“外包”给他们,而不是真的聘请他们做正职...既然有游戏公司给钱做官方汉化,在情在理也减少甚至不再接手民间汉化。
不过前面已经说辟谣,那也安心一点,不过今年暑假看来是没有什么大动静,怀念去年的暑假连发...
原帖由 @蘑菇和跳! 于 2017-7-8 06:23 发表
那是外包合作,并不算招安。得看这个翻译由第一方还是第三方来做。一般第一方都会在当地公司里有专门翻译组来汉化。有的第三方也会自己做,就会找外包翻译。
原帖由 @caine1992 于 2017-7-9 10:08 发表
因为最专业的火花天龙剑各位菊苣几年前占坑后多方布告禁止撞车,结果几个月前暗搓搓弃坑了呀
原帖由 @caine1992 于 2017-7-9 10:08 发表
因为最专业的火花天龙剑各位菊苣几年前占坑后多方布告禁止撞车,结果几个月前暗搓搓弃坑了呀
原帖由 caine1992 于 2017-7-9 16:00 发表
本来就是火花跟扑家联合汉化,现在扑家搞手游运营搞得不亦乐乎,火花的遗老遗少们对3DS新三作也就是那个态度,觉醒估计还没有加贺的新游戏受待见。
原帖由 @Wiedzmin 于 2017-7-8 00:10 发表
专业翻译不一定有民间翻译得好,因为游戏翻译和其他的翻译有点不一样
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |