Board logo

标题: 准备制造能量块~音符 [打印本页]

作者: 松鼠司机    时间: 2017-4-21 19:08     标题: 准备制造能量块~音符

posted by wap, platform: Meizu 魅蓝2
如图,买了个便宜KO版

十几年不买变形金刚了,先练练手
作者: 王心凌可爱美丽    时间: 2017-4-21 19:32

THF01?:D
作者: 松鼠司机    时间: 2017-4-22 21:05

终于会变形了
作者: raptor111    时间: 2017-4-23 16:06

鼠片还有这东西,,,,小时候很希望有一个这个玩具
作者: haohehe1213    时间: 2017-4-23 16:36

上海译制片厂翻译的是 音波 吧
作者: cym    时间: 2017-4-25 20:28

引用:
原帖由 haohehe1213 于 2017-4-23 16:36 发表
上海译制片厂翻译的是 音波 吧
上译名字是声波,港译是音波。

顺带一提,标题中“音符”这个名字确实也有对应的变形金刚角色,是一个变形为翼龙的磁带战士,在G1动画中也没有登场。
[attach]920996[/attach]
作者: 松鼠司机    时间: 2017-4-26 07:20

posted by wap, platform: Meizu 魅蓝2
引用:
原帖由 @cym  于 2017-4-25 20:28 发表
上译名字是声波,港译是音波。

顺带一提,标题中“音符”这个名字确实也有对应的变形金刚角色,是一个变形为翼龙的磁带战士,在G1动画中也没有登场。
920996
音符的意思是上译声波说话的音调
作者: cym    时间: 2017-4-26 19:33

引用:
原帖由 松鼠司机 于 2017-4-26 07:20 发表
posted by wap, platform: Meizu 魅蓝2
音符的意思是上译声波说话的音调
原来是另有所指,说起来,上译版声波的配音还真是独一无二的,本来原声版是那种金属电子合成音,当时上译条件有限做不出那种效果,为声波配音的林栋甫自创出咏唱一样的语调,没想到效果奇佳,令人印象深刻~




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0