原帖由 mushroom 于 2016-10-27 14:42 发表
再多说两句,纯个人想法。
FM是一个固定用户群的游戏,基本上每年销量1M,卖给同一批人,主要是欧洲人。
SI从市场预期来看,是个很保守的策略,完全没有大幅度拓展用户的兴趣。在我看来新用户他们不会太敏感,不 ...
原帖由 mushroom 于 2016-10-27 14:42 发表
再多说两句,纯个人想法。
FM是一个固定用户群的游戏,基本上每年销量1M,卖给同一批人,主要是欧洲人。
SI从市场预期来看,是个很保守的策略,完全没有大幅度拓展用户的兴趣。在我看来新用户他们不会太敏感,不 ...
原帖由 mushroom 于 2016-10-27 14:42 发表
再多说两句,纯个人想法。
FM是一个固定用户群的游戏,基本上每年销量1M,卖给同一批人,主要是欧洲人。
SI从市场预期来看,是个很保守的策略,完全没有大幅度拓展用户的兴趣。在我看来新用户他们不会太敏感,不 ...
原帖由 mushroom 于 2016-10-27 15:47 发表
署名只是一方面
找民间汉化是个很不靠谱的事情,最终版权根本搞不清楚。即使你和每个翻译者都谈好他们放弃版权和署名,还是会发生有意无意用到其他人的版权内容的问题。到时候有个人来告你侵犯他的翻译版权,你找 ...
原帖由 Nemo_theCaptain 于 2016-10-27 15:50 发表
全战战锤就是签的普通商业合同,那个组早就试图转型到盈利性汉化了,拿钱办事而已
至于后来世嘉为什么翻脸,又为什么没把NDA付诸行动,那我就不知道了,这游戏我不玩,所以再也没关注过(罗马2这坑货让我从此远离 ...
原帖由 mushroom 于 2016-10-27 14:42 发表
再多说两句,纯个人想法。
FM是一个固定用户群的游戏,基本上每年销量1M,卖给同一批人,主要是欧洲人。
SI从市场预期来看,是个很保守的策略,完全没有大幅度拓展用户的兴趣。在我看来新用户他们不会太敏感,不 ...
原帖由 Nemo_theCaptain 于 2016-10-27 15:28 发表
你可以去看看世嘉发行的其他游戏
全战战锤预购的时候也写着有官中,发售后没有
一开始世嘉确实和民间汉化组展开了合作,给翻译提供了材料,谈的是有偿汉化,也就是说,翻译拿报酬,组织不署名,不涉及你说的所 ...
原帖由 @mushroom 于 2016-10-27 13:20 发表
SI是SB
不过发动玩家差评...
果然还是搞运动的国家
原帖由 @yuanli198110 于 2016-10-27 21:38 发表
sega的中文出的还不勤?如龙,初音全是同步中文,说到底还是销量问题。
原帖由 @mushroom 于 2016-10-27 15:58 发表
连这个都没成,爆棚的那估计更没希望了。
这些公司的SB商业思路无话可说。
原帖由 @Jeffrey 于 2016-10-27 13:31 发表
是不是预购阶段如果差评很多会导致产品下架?
否则为什么会缩卵?
原帖由 kualalumpur 于 2016-10-28 00:13 发表
posted by wap, platform: iPhone
不给民间汉化可以理解
关键为啥不出中文
欧洲那些小国比中文销量还高?
原帖由 @jun4rui 于 2016-10-27 17:17 发表
现在这20k就汉化的说法到底是哪来的?能求证到吗?
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |