原帖由 @skcfan 于 2016-7-10 07:51 发表
日版没操逼的吧,选日语语音自动过滤啪啪啪?
原帖由 @星之尘 于 2016-7-10 10:08 发表
换成日语才玩不下去吧,分分钟出戏,FF这种洗剪吹才适合日语
原帖由 井冈山剿匪记 于 2016-7-10 12:19 发表
posted by wap, platform: SONY Xperia Z5 Premier
试试就知道,日本的配音演员平均水平太高了,一秒入戏
原帖由 @supermetroid 于 2016-7-10 13:04 发表
想入戏就波兰语,英语其次,日语是什么鬼,你玩过一口河南话的最终幻想吗
原帖由 @猫猫的小叔叔 于 2016-7-10 14:27 发表
这是什么情怀?我想想一帮欧美人说日语整个人都不好了。
原帖由 @revenge2 于 2016-7-10 14:29 发表
别闹,日呆epg主角大多不都欧美人模样
原帖由 取暖的刺猬 于 2016-7-10 14:35 发表
posted by wap, platform: iPhone
动画化的没感觉
ffb那个黑叔叔把我恶心坏了
本帖最后由 取暖的刺猬 于 2016-7-10 14:35 通过手机版编辑
原帖由 @revenge2 于 2016-7-10 14:29 发表
别闹,日呆epg主角大多不都欧美人模样
原帖由 @双日天 于 2016-7-10 19:38 发表
日本人眼中的西方人和西方人自己眼中的区别大了去了,一看就能知道这是日本的。西方人感觉更明显,除非日呆中毒。
而且给日本游戏配音的演员语调都会比较卡通化或者说中二化一点,给西方奇幻游戏配音的又是另一波比较稍严肃一些的中世纪戏剧味道的,所以美国人配日本游戏违和感不会太重。日本却似乎已经失去比较沉稳的表演风格了,所以反过来就会很不搭。
原帖由 双日天 于 2016-7-10 19:38 发表
posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
日本人眼中的西方人和西方人自己眼中的区别大了去了,一看就能知道这是日本的。西方人感觉更明显,除非日呆中毒。
而且给日本游戏配音的演员语调都会比较卡通化或者说中二 ...
原帖由 腻水染花腥 于 2016-7-10 01:33 发表
posted by wap, platform: iPad
英文版除了白狼剩下那些杂鱼都是操着一口野鸡苏格兰口音,我每天呆在爱丁堡听的都要吐了
原帖由 @keytomylife 于 2016-7-10 03:51 发表
找了一下
每个DLC都单独语音补丁
好麻烦
原帖由 @snakelee7 于 2016-7-11 09:38 发表
白狼是谁配的呢。话说奎爷也有日语语音,也挺有趣的
原帖由 腻水染花腥 于 2016-7-10 01:33 发表
posted by wap, platform: iPad
英文版除了白狼剩下那些杂鱼都是操着一口野鸡苏格兰口音,我每天呆在爱丁堡听的都要吐了
原帖由 @snakelee7 于 2016-7-12 09:55 发表
额......白狼就是Geralt啊......
原帖由 @没事干 于 2016-7-12 14:54 发表
我问问,改成日语以后,那场女吟游诗人的演出是啥语言唱的?
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |