原帖由 @骨软症 于 2016-7-9 13:03 发表
很可惜,gog上只有1,应该是销量不好吧。
原帖由 @Boomer 于 2016-7-9 02:43 发表
海王星全系列 PC 版都是在 Steam 上销售的…
原帖由 @Cleveland 于 2016-7-9 20:19 发表
萌豚游戏英文的玩得下去?
原帖由 @gunsou 于 2016-7-9 20:02 发表
请问这个萌豚游戏玩点除了主机梗外还有啥
原帖由 @离神最近的人 于 2016-7-9 23:29 发表
有中文版吗?
原帖由 @冲锋舟 于 2016-7-10 10:54 发表
85%OFF吧
买过一代,感觉很没意思
原帖由 @tzenix 于 2016-7-11 12:17 发表
垃圾游戏系列
做汉化的时候那剧情看得让人想吐
原帖由 @qrgarry 于 2016-7-11 12:58 发表
游戏是英文,本身日变英就已经没有梗了
要怪就怪傻逼地雷社steam不给日文文本吧
原帖由 @tzenix 于 2016-7-11 13:27 发表
你们说的梗是指什么?能举例吗?不知道我翻的时候遇到过没。另外我是在游侠组
原帖由 lightling 于 2016-7-11 13:53 发表
posted by wap, platform: Galaxy S5
比如re1,有些台词是来自高达或别的acg,有些npc名字来源于2ch。捏噗升级时会哼变调的最终幻想胜利音乐。
我用的那版翻译,都会在后面括号注明。
这个游戏的核心玩点就是这些梗 ...
原帖由 @tzenix 于 2016-7-11 14:16 发表
噢,你这么一说,我想起我见过有句台词是高达的,我见过
应该是翻出来了的
具体是什么忘了……
原帖由 @lightling 于 2016-7-11 13:53 发表
比如re1,有些台词是来自高达或别的acg,有些npc名字来源于2ch。捏噗升级时会哼变调的最终幻想胜利音乐。
我用的那版翻译,都会在后面括号注明。
这个游戏的核心玩点就是这些梗,出现频率非常高。翻译不出来就是游戏白玩了系列。
本帖最后由 lightling 于 2016711 13:56 通过手机版编辑
原帖由 @qrgarry 于 2016-7-10 20:58 发表
游戏是英文,本身日变英就已经没有梗了
要怪就怪傻逼地雷社steam不给日文文本吧
原帖由 @骨软症 于 2016-7-11 23:46 发表
英文的包袱看不出来?
原帖由 @Boomer 于 2016-7-12 18:10 发表
主要是原厂在日语翻译英语的过程中把很多东西去掉了…这方面倒是可以看看一些国内的视频,会把英语文本比起日语语音不同或者缺少的部分补全
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |